TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:46:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第二十 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập    大鑑下第十四世    đại giám hạ đệ thập tứ thế    東林照覺常總禪師法嗣    Đông lâm chiếu giác thường tổng Thiền sư pháp tự 洪州泐潭寶峯應乾禪師。 hồng châu lặc đàm bảo phong ưng kiền Thiền sư 。 姓彭氏袁州萍鄉人。遍歷諸方。晚至照覺禪師泐潭法席。 tính bành thị viên châu bình hương nhân 。biến lịch chư phương 。vãn chí chiếu giác Thiền sư lặc đàm Pháp tịch 。 久之未蒙印可。示以鳥窠吹布毛因緣。殊不曉解。 cửu chi vị mông ấn khả 。thị dĩ điểu khòa xuy bố mao nhân duyên 。thù bất hiểu giải 。 一日豁然悟旨。乃成頌曰。潦倒忘機是鳥窠。 nhất nhật khoát nhiên ngộ chỉ 。nãi thành tụng viết 。lạo đảo vong ky thị điểu khòa 。 西湖湖上控煙蘿。布毛取出無多子。 Tây hồ hồ thượng khống yên La 。bố mao thủ xuất vô đa tử 。 鐵眼銅睛不奈何。照覺可之。自此推為上首。 thiết nhãn đồng tình bất nại hà 。chiếu giác khả chi 。tự thử thôi vi/vì/vị thượng thủ 。 照覺受命東林。遂以師繼法席。僧問。 chiếu giác thọ mạng Đông lâm 。toại dĩ sư kế Pháp tịch 。tăng vấn 。 十方薄伽梵一路涅槃門。未審路頭在什麼處。師曰。 thập phương Bạc Già Phạm nhất lộ Niết Bàn môn 。vị thẩm lộ đầu tại thập ma xứ/xử 。sư viết 。 踏著石頭硬似鐵。僧云。還許學人進步也無。師曰。 đạp trước/trứ thạch đầu ngạnh tự thiết 。tăng vân 。hoàn hứa học nhân tiến/tấn bộ dã vô 。sư viết 。 點滴依前落二三。問得旨忘言歸家穩坐。 điểm tích y tiền lạc nhị tam 。vấn đắc chỉ vong ngôn quy gia ổn tọa 。 未審到家一句作麼生道。師曰。閑看白雲生碧落。 vị thẩm đáo gia nhất cú tác ma sanh đạo 。sư viết 。nhàn khán bạch vân sanh bích lạc 。 靜聽流水過青山。僧云。玉見火時光轉潤。 tĩnh thính lưu thủy quá/qua thanh sơn 。tăng vân 。ngọc kiến hỏa thời quang chuyển nhuận 。 蓮花在水葉長乾。師曰。更須高著眼。 liên hoa tại thủy diệp trường/trưởng kiền 。sư viết 。cánh tu cao trước/trứ nhãn 。 問孤貧赫赤一物俱無還識渠麼。師曰。不識。僧云。 vấn cô bần hách xích nhất vật câu vô hoàn thức cừ ma 。sư viết 。bất thức 。tăng vân 。 每日上來下去為甚不識。師曰。渠無面目。僧云。 mỗi nhật thượng lai hạ khứ vi/vì/vị thậm bất thức 。sư viết 。cừ vô diện mục 。tăng vân 。 與和尚同參去也。師曰。同參事怎生。僧云。 dữ hòa thượng đồng tham khứ dã 。sư viết 。đồng tham sự chẩm sanh 。tăng vân 。 學人到這裏却不會。師曰。直須與麼。因浴佛僧問。 học nhân đáo giá lý khước bất hội 。sư viết 。trực tu dữ ma 。nhân dục Phật tăng vấn 。 佛身無為不墮諸數。那箇是真佛。師曰。 Phật thân vô vi ất đọa chư sổ 。na cá thị chân Phật 。sư viết 。 殺好一問。僧云。銅鐵之象且致。今日浴那箇佛。 sát hảo nhất vấn 。tăng vân 。đồng thiết chi tượng thả trí 。kim nhật dục na cá Phật 。 師曰。煮煠不爛。問金毛踞地百獸潛蹤。 sư viết 。chử sáp bất lạn/lan 。vấn kim mao cứ địa bách thú tiềm tung 。 學人上來乞師指示。師曰。腦裂。僧云。學人未曉。 học nhân thượng lai khất sư chỉ thị 。sư viết 。não liệt 。tăng vân 。học nhân vị hiểu 。 師曰。猶自不知休。僧云。謝師指示。師曰。 sư viết 。do tự bất tri hưu 。tăng vân 。tạ sư chỉ thị 。sư viết 。 大眾笑爾。問春風拂拂春鳥關關。 Đại chúng tiếu nhĩ 。vấn xuân phong phất phất xuân điểu quan quan 。 香嚴竹方翠靈雲花未殘。正當恁麼時如何。師曰。 hương nghiêm trúc phương thúy linh vân hoa vị tàn 。chánh đương nhẫm ma thời như hà 。sư viết 。 千峯競秀萬壑爭流。僧云。 thiên phong cạnh tú vạn hác tranh lưu 。tăng vân 。 時節既彰祖意教意如何顯異。師曰。基法師鼻孔。僧云。 thời tiết ký chương tổ ý giáo ý như hà hiển dị 。sư viết 。cơ Pháp sư tỳ khổng 。tăng vân 。 馬駒踏殺天下人。居士吸盡西江水。師曰。須是具眼。 mã câu đạp sát thiên hạ nhân 。Cư-sĩ hấp tận Tây giang thủy 。sư viết 。tu thị cụ nhãn 。 師乃曰。天上月圓地下月半。吞兮吐兮知君錯算。 sư nãi viết 。Thiên thượng nguyệt viên địa hạ nguyệt bán 。thôn hề thổ hề tri quân thác/thố toán 。 昨夜清風落太虛。珠璣迸灑蒼崖面。 tạc dạ thanh phong lạc thái hư 。châu ki bỉnh sái thương nhai diện 。 霰雪交飛竟若為。少林從此露風規。喝一喝。又曰。 tản tuyết giao phi cánh nhược/nhã vi/vì/vị 。Thiếu Lâm tòng thử lộ phong quy 。hát nhất hát 。hựu viết 。 金風振野古佛嘉猷。玉露垂珠道人活計。 kim phong chấn dã cổ Phật gia du 。ngọc lộ thùy châu đạo nhân hoạt kế 。 溪邊漁父盡唱無生。嶺上石人時敲布鼓。 khê biên ngư phụ tận xướng vô sanh 。lĩnh thượng thạch nhân thời xao bố cổ 。 殊不知月裏麒麟看北斗。楚王城畔水東流。 thù bất tri nguyệt lý kì lân khán Bắc đẩu 。sở vương thành bạn thủy Đông lưu 。 住住是甚麼。二三四七八九。拈得鼻孔失却口。 trụ/trú trụ/trú thị thậm ma 。nhị tam tứ thất bát cửu 。niêm đắc tỳ khổng thất khước khẩu 。 師於紹聖三年庚子示疾。沐浴淨髮說偈曰。 sư ư thiệu Thánh tam niên canh tử thị tật 。mộc dục tịnh phát thuyết kệ viết 。 鋒鋩點滴休相許。目病空花徒指注。 phong mang điểm tích hưu tướng hứa 。mục bệnh không hoa đồ chỉ chú 。 六十三年浮世人踏翻海嶽重歸去。言畢而逝。 lục thập tam niên phù thế nhân đạp phiên hải nhạc trọng quy khứ 。ngôn tất nhi thệ 。 廬山開先廣鑑行瑛禪師。 Lư sơn khai tiên quảng giám hạnh/hành/hàng anh Thiền sư 。 桂州永福縣人姓毛氏。本州菩提寺受業。 quế châu vĩnh phước huyền nhân tính mao thị 。bổn châu Bồ-đề tự thọ nghiệp 。 初謁慶閑禪師稍悟玄旨。次參照覺頓息所疑。出世開先。僧問。 sơ yết khánh nhàn Thiền sư sảo ngộ huyền chỉ 。thứ tham chiếu giác đốn tức sở nghi 。xuất thế khai tiên 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。君山點破洞庭心。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。quân sơn điểm phá đỗng đình tâm 。 僧云。意旨如何。師曰。白浪四邊繞紅塵何處來。 tăng vân 。ý chỉ như hà 。sư viết 。bạch lãng tứ biên nhiễu hồng trần hà xứ/xử lai 。 問少林面壁意旨如何。師曰。入定。僧云。 vấn Thiếu Lâm diện bích ý chỉ như hà 。sư viết 。nhập định 。tăng vân 。 孤負古人。師曰。罕遇知音。 cô phụ cổ nhân 。sư viết 。hãn ngộ tri âm 。 問法輪工已畢推轉意如何。師曰。活鱍鱍地。僧云。 vấn Pháp luân công dĩ tất thôi chuyển ý như hà 。sư viết 。hoạt 鱍鱍địa 。tăng vân 。 法不孤起仗境方生。師曰。有意氣時添意氣。不風流處也風流。 Pháp bất cô khởi trượng cảnh phương sanh 。sư viết 。hữu ý khí thời thiêm ý khí 。bất phong lưu xứ/xử dã phong lưu 。 僧畫一圓相。師曰。爭奈諸聖眼何。 tăng họa nhất viên tướng 。sư viết 。tranh nại chư Thánh nhãn hà 。 問有人問我解何宗。拈起拂子劈口打意旨如何。師曰。 vấn hữu nhân vấn ngã giải hà tông 。niêm khởi phất tử phách khẩu đả ý chỉ như hà 。sư viết 。 猢猻入布袋鐵筋擊烏龜。僧云。 hồ tôn nhập  Bố Đại thiết cân kích ô quy 。tăng vân 。 不覩雲中雁爭知沙塞寒。師曰。千眼大悲觀不得。 bất đổ vân trung nhạn tranh tri sa tắc hàn 。sư viết 。thiên nhãn đại bi quán bất đắc 。 無言童子暗嗟噓。僧云。為什麼如此。師曰。 vô ngôn Đồng tử ám ta 噓。tăng vân 。vi/vì/vị thập ma như thử 。sư viết 。 秖為如此。乃曰。談玄說妙譬如畫餅充饑。 kì vi/vì/vị như thử 。nãi viết 。đàm huyền thuyết diệu thí như họa bính sung cơ 。 入聖超凡大似飛蛾赴火。一向無事敗種蕉芽。 nhập thánh siêu phàm Đại tự phi nga phó hỏa 。nhất hướng vô sự bại chủng tiêu nha 。 更外馳求水中捉月。乃以拂子拂一拂曰。 cánh ngoại trì cầu thủy trung tróc nguyệt 。nãi dĩ phất tử phất nhất phất viết 。 適來許多見解拂却了也。作麼生是諸人透脫一句。 thích lai hứa đa kiến giải phất khước liễu dã 。tác ma sanh thị chư nhân thấu thoát nhất cú 。 良久曰。鐵牛不喫欄邊草。直是須彌頂上眠。 lương cửu viết 。thiết ngưu bất khiết lan biên thảo 。trực thị tu di đính thượng miên 。 擊禪床下坐。又曰。和風習習春日遲遲。 kích Thiền sàng hạ tọa 。hựu viết 。hòa phong tập tập xuân nhật trì trì 。 山花灼灼澗草離離。紫燕雙飛大野。黃鶯對語高枝。 sơn hoa chước chước giản thảo ly ly 。tử yến song phi Đại dã 。hoàng oanh đối ngữ cao chi 。 衲僧到此如凝滯。無限春光付與誰。喝一喝。 nạp tăng đáo thử như ngưng trệ 。vô hạn xuân quang phó dữ thùy 。hát nhất hát 。 又曰。彎石鞏弓架興化箭。 hựu viết 。彎thạch củng cung giá hưng hóa tiến 。 運那羅延力定爍迦羅眼。不射大雄虎。不射藥山鹿。 vận Na-la-diên lực định thước-ca-la nhãn 。bất xạ Đại hùng hổ 。bất xạ dược sơn lộc 。 不射雲巖師子。不射象骨獼猴。且道射箇什麼。良久曰。 bất xạ vân nham sư tử 。bất xạ tượng cốt Mi-Hầu 。thả đạo xạ cá thập ma 。lương cửu viết 。 放過一著。又曰。水不洗水金不博金。 phóng quá/qua nhất trước/trứ 。hựu viết 。thủy bất tẩy thủy kim bất bác kim 。 獨露一心撥開萬象。一大藏教幾張拭不淨故紙。 độc lộ nhất tâm bát khai vạn tượng 。nhất Đại tạng giáo kỷ trương thức bất tịnh cố chỉ 。 從上古佛一隊多知解阿師。自茲截斷眾流。 tòng thượng cổ Phật nhất đội đa tri giải A sư 。tự tư tiệt đoạn chúng lưu 。 更不百城遊歷。還有與麼衲僧麼。良久曰。 cánh bất bách thành du lịch 。hoàn hữu dữ ma nạp tăng ma 。lương cửu viết 。 點即不到。又曰。有一人說得一丈一寸也行不得。 điểm tức bất đáo 。hựu viết 。hữu nhất nhân thuyết đắc nhất trượng nhất thốn dã hạnh/hành/hàng bất đắc 。 有一人行得一丈一寸也說不得。 hữu nhất nhân hạnh/hành/hàng đắc nhất trượng nhất thốn dã thuyết bất đắc 。 有一人行得說得。有一人行不得。說不得。 hữu nhất nhân hạnh/hành/hàng đắc thuyết đắc 。hữu nhất nhân hạnh/hành/hàng bất đắc 。thuyết bất đắc 。 此四人中華藏欲覓一人為師。明眼衲僧試請揀看。又曰。 thử tứ nhân Trung Hoa tạng dục mịch nhất nhân vi/vì/vị sư 。minh nhãn nạp tăng thí thỉnh giản khán 。hựu viết 。 登山須到頂。入海須到底。 đăng sơn tu đáo đảnh/đính 。nhập hải tu đáo để 。 學道須到佛祖道不得處。若不如是盡是依草附木底精靈。 học đạo tu đáo Phật tổ đạo bất đắc xứ/xử 。nhược/nhã bất như thị tận thị y thảo phụ mộc để tinh linh 。 喫野狐涕唾底鬼子。華藏恁麼道。 khiết dã hồ thế thóa để quỷ tử 。hoa tạng nhẫm ma đạo 。 譬如良藥然則苦口且要治疾阿(口*耶)(口*耶]。又上堂喝一喝曰。 thí như lương dược nhiên tức khổ khẩu thả yếu trì tật a (khẩu *da )(khẩu *da 。hựu thượng đường hát nhất hát viết 。 三月青春強半。溪山雨散雲飛。 tam nguyệt thanh xuân cường bán 。khê sơn vũ tán vân phi 。 庭花自開自落。梁燕雙去雙歸。復云。木中有火不鑽不出。 đình hoa tự khai tự lạc 。lương yến song khứ song quy 。phục vân 。mộc trung hữu hỏa bất toản bất xuất 。 砂中有金不淘不得。心中有道不學不悟。 sa trung hữu kim bất đào bất đắc 。tâm trung hữu đạo bất học bất ngộ 。 遊方行脚喚作道人。還曾悟道麼。良久曰。 du phương hạnh/hành/hàng cước hoán tác đạo nhân 。hoàn tằng ngộ đạo ma 。lương cửu viết 。 白日莫空過青春不再來。師材器廣大果於立事。 bạch nhật mạc không quá thanh xuân bất tái lai 。sư tài khí quảng đại quả ư lập sự 。 任人役物如轉石於千仞之溪無不如意。 nhâm nhân dịch vật như chuyển thạch ư thiên nhận chi khê vô bất như ý 。 有照覺之遺風。在開先幾二十年。 hữu chiếu giác chi di phong 。tại khai tiên kỷ nhị thập niên 。 初苦痰癖屢求去而不可。臥病坊者三年。 sơ khổ đàm phích lũ cầu khứ nhi bất khả 。ngọa bệnh phường giả tam niên 。 一旦起將梵剎而鼎新之。迄九年而成。窮極壯麗見者駭歎。 nhất đán khởi tướng phạm sát nhi đảnh tân chi 。hất cửu niên nhi thành 。cùng cực tráng lệ kiến giả hãi thán 。 素善黃太史魯直。 tố thiện hoàng thái sử lỗ trực 。 魯直戲謂師為如來藏中之說客。菩提場中之游俠云。 lỗ trực hí vị sư vi/vì/vị Như Lai tạng trung chi thuyết khách 。Bồ-đề trường trung chi du hiệp vân 。 廬山萬杉紹慈禪師。姓趙氏桂州人。 Lư sơn vạn sam thiệu từ Thiền sư 。tính triệu thị quế châu nhân 。 十八受具十九遊方。久參總禪師。一日侍立次。 thập bát thọ cụ thập cửu du phương 。cửu tham tổng Thiền sư 。nhất nhật thị lập thứ 。 問世尊付金欄外別傳何物。總舉起拂子。師曰。 vấn Thế Tôn phó kim lan ngoại biệt truyền hà vật 。tổng cử khởi phất tử 。sư viết 。 畢竟作麼生。總以拂子驀口打。師擬開口。 tất cánh tác ma sanh 。tổng dĩ phất tử mạch khẩu đả 。sư nghĩ khai khẩu 。 總又打。師忽然有省。遂奪拂子禮拜。總云。 tổng hựu đả 。sư hốt nhiên hữu tỉnh 。toại đoạt phất tử lễ bái 。tổng vân 。 汝見何道理。師曰。拂子屬某甲了。總云。 nhữ kiến hà đạo lý 。sư viết 。phất tử chúc mỗ giáp liễu 。tổng vân 。 三十年老將。今日被小卒折倒。自此名聲藉藉。 tam thập niên lão tướng 。kim nhật bị tiểu tốt chiết đảo 。tự thử danh thanh tạ tạ 。 推為東林上首。遂出世萬杉。僧問。 thôi vi/vì/vị Đông lâm thượng thủ 。toại xuất thế vạn sam 。tăng vấn 。 解接無根樹能挑海底燈意旨如何。師曰。特地光輝。僧云。 giải tiếp vô căn thụ/thọ năng thiêu hải để đăng ý chỉ như hà 。sư viết 。đặc địa quang huy 。tăng vân 。 兔角點開千聖眼。龜毛拂盡九衢塵。師曰。 thỏ giác điểm khai thiên Thánh nhãn 。quy mao phất tận cửu cù trần 。sư viết 。 寒山拊掌。僧云。好手手中呈好手。紅心心裏射紅心。 hàn sơn phụ chưởng 。tăng vân 。hảo thủ thủ trung trình hảo thủ 。hồng tâm tâm lý xạ hồng tâm 。 師曰。闍梨還接得也未。僧云。 sư viết 。Xà-lê hoàn tiếp đắc dã vị 。tăng vân 。 蓮社老師親得旨。人間天上盡蒙恩。師曰。蹉却話頭。 liên xã lão sư thân đắc chỉ 。nhân gian Thiên thượng tận mông ân 。sư viết 。tha khước thoại đầu 。 問千聖共傳無底鉢。曹溪路上許誰同。 vấn thiên Thánh cọng truyền vô để bát 。Tào Khê lộ thượng hứa thùy đồng 。 如何是無底鉢。師曰。千人趒不出。僧云。 như hà thị vô để bát 。sư viết 。thiên nhân 趒bất xuất 。tăng vân 。 萬里游滄海忻逢倒嶽波。師曰。不是弄潮人。 vạn lý du thương hải hãn phùng đảo nhạc ba 。sư viết 。bất thị lộng triều nhân 。 問祖師心印狀似鐵牛之機。正當恁麼時印即是不印即是。 vấn tổ sư tâm ấn trạng tự thiết ngưu chi ky 。chánh đương nhẫm ma thời ấn tức thị bất ấn tức thị 。 師曰。看取爐中鐵彈子。僧云。 sư viết 。khán thủ lô trung thiết đạn tử 。tăng vân 。 忽然打破又作麼生。師曰。須知痛痒。僧云。今日得遇和尚。 hốt nhiên đả phá hựu tác ma sanh 。sư viết 。tu tri thống dương 。tăng vân 。kim nhật đắc ngộ hòa thượng 。 師曰。語脈裏轉却。乃曰。陽鳥啼春觀音戶啟。 sư viết 。ngữ mạch lý chuyển khước 。nãi viết 。dương điểu Đề xuân Quán-Âm hộ khải 。 清泉照月毘盧界彰。鶴鳴峯頭聲聲不別。 thanh tuyền chiếu nguyệt Tì lô giới chương 。hạc minh phong đầu thanh thanh bất biệt 。 散珠亭上顆顆圓成。乍隱乍彰不撥自轉。 tán châu đình thượng khỏa khỏa viên thành 。sạ ẩn sạ chương bất bát tự chuyển 。 還有收得者麼。試呈似看。良久曰。可笑猿猴探白月。 hoàn hữu thu đắc giả ma 。thí trình tự khán 。lương cửu viết 。khả tiếu viên hầu tham bạch nguyệt 。 不知真箇有蟾蜍。下座。又曰。 bất tri chân cá hữu thiềm thừ 。hạ tọa 。hựu viết 。 赤水之珠清江之月。猿猴競探徙爾迷蹤。 xích thủy chi châu thanh giang chi nguyệt 。viên hầu cạnh tham tỉ nhĩ mê tung 。 罔象無心超然自得。所謂視之有餘光。攬之不盈手。 võng tượng vô tâm siêu nhiên tự đắc 。sở vị thị chi hữu dư quang 。lãm chi bất doanh thủ 。 出沒無窮往來無際。然雖如是。下坡不走快便難逢。 xuất một vô cùng vãng lai vô tế 。nhiên tuy như thị 。hạ pha bất tẩu khoái tiện nạn/nan phùng 。 乃喝一喝拍一拍云。 nãi hát nhất hát phách nhất phách vân 。 赤水之珠清江之月瓦解氷消。眾中還有英靈變豹者麼。 xích thủy chi châu thanh giang chi nguyệt ngõa giải băng tiêu 。chúng trung hoàn hữu anh linh biến báo giả ma 。 出來救取一半。良久曰。可憐此意無人會。 xuất lai cứu thủ nhất bán 。lương cửu viết 。khả liên thử ý vô nhân hội 。 却使陶潛暗皺眉。又示眾曰。玉溪不會禪。秖識諸方病。 khước sử đào tiềm ám trứu my 。hựu thị chúng viết 。ngọc khê bất hội Thiền 。kì thức chư phương bệnh 。 驀下霹靂散。轉殺也不定。左丞蔡卞讚師真云。 mạch hạ phích lịch tán 。chuyển sát dã bất định 。tả thừa thái biện tán sư chân vân 。 靈光頭頭顯現。獼猴亦背一面。若人欲識師真。 linh quang đầu đầu hiển hiện 。Mi-Hầu diệc bối nhất diện 。nhược/nhã nhân dục thức sư chân 。 打破鏡來相見。 đả phá kính lai tướng kiến 。 東京褒親佛海有瑞禪師。 Đông kinh bao thân Phật hải hữu thụy Thiền sư 。 姓陳氏興化軍仙遊縣人。幼異塵俗默坐終日。 tính trần thị hưng hóa quân tiên du huyền nhân 。ấu dị trần tục mặc tọa chung nhật 。 父母奇之捨令出家。依東京景德寺重全上人為師落髮。 phụ mẫu kì chi xả lệnh xuất gia 。y Đông kinh cảnh đức tự trọng toàn thượng nhân vi/vì/vị sư lạc phát 。 受具。造黃龍南禪師法席南公曰。 thọ cụ 。tạo hoàng long Nam Thiền sư Pháp tịch Nam công viết 。 汝為人事來為佛法來。師曰。為佛法來。南公曰。 nhữ vi/vì/vị nhân sự lai vi/vì/vị Phật Pháp lai 。sư viết 。vi/vì/vị Phật Pháp lai 。Nam công viết 。 若為佛法來即今便分付。遂打一拂子。師曰。 nhược/nhã vi/vì/vị Phật Pháp lai tức kim tiện phần phó 。toại đả nhất phất tử 。sư viết 。 和尚也不得惱亂人。南公器之。然師終未徹。 hòa thượng dã bất đắc não loạn nhân 。Nam công khí chi 。nhiên sư chung vị triệt 。 後依泐潭總禪師始悟玄奧。給侍久之眾推上首。 hậu y lặc đàm tổng Thiền sư thủy ngộ huyền áo 。cấp thị cửu chi chúng thôi thượng thủ 。 出世安州太平旌德。被詔住東京褒親。 xuất thế an châu thái bình tinh đức 。bị chiếu trụ/trú Đông kinh bao thân 。 哲宗皇帝五七入內。賜大覺師名。百日入內。 triết tông Hoàng Đế ngũ thất nhập nội 。tứ đại giác sư danh 。bách nhật nhập nội 。 又賜佛海禪師號。開堂問答罷。 hựu tứ Phật hải Thiền sư hiệu 。khai đường vấn đáp bãi 。 師曰問得亦好不問亦強。一問若不達翻成戲論法。 sư viết vấn đắc diệc hảo bất vấn diệc cường 。nhất vấn nhược/nhã bất đạt phiên thành hí luận Pháp 。 問若有旨答亦隨機。為什麼宗乘道著千聖退步。 vấn nhược hữu chỉ đáp diệc tùy ky 。vi/vì/vị thập ma tông thừa đạo trước/trứ thiên Thánh thoái bộ 。 寶杖敲時三乘失轍。 bảo trượng xao thời tam thừa thất triệt 。 蓋為此事似秦鏡當臺千里邪心自怖。如鏌鎁在袖百億魔軍碎膽。 cái vi/vì/vị thử sự tự tần kính đương đài thiên lý tà tâm tự bố/phố 。như 鏌鎁tại tụ bách ức ma quân toái đảm 。 直得大聖不說說迦葉絕聞聞。 trực đắc đại thánh bất thuyết thuyết Ca-diếp tuyệt văn văn 。 大底秖要諸人回光返本斂念收心。善惡都莫思量。 Đại để kì yếu chư nhân hồi quang phản bổn liễm niệm thu tâm 。thiện ác đô mạc tư lượng 。 自然得入心體湛寂。妙用恒沙物我混同。 tự nhiên đắc nhập tâm thể trạm tịch 。diệu dụng hằng sa vật ngã hỗn đồng 。 有人便於此承當得。猶屬抱橋柱澡洗及乎。 hữu nhân tiện ư thử thừa đương đắc 。do chúc bão kiều trụ táo tẩy cập hồ 。 捨之似萬里望鄉關。執之墮在魔王境界。 xả chi tự vạn lý vọng hương quan 。chấp chi đọa tại Ma Vương cảnh giới 。 喚作迷時人逐法悟後法隨人。蓋無私法要千古同規。 hoán tác mê thời nhân trục Pháp ngộ hậu pháp tùy nhân 。cái vô tư pháp yếu thiên cổ đồng quy 。 一句同機唯人自鑑。到這裏若會得。 nhất cú đồng ky duy nhân tự giám 。đáo giá lý nhược/nhã hội đắc 。 便見終始一如古今齊致。至於趙州庭柏清風長在。 tiện kiến chung thủy nhất như cổ kim tề trí 。chí ư triệu châu đình bách thanh phong trường/trưởng tại 。 若不會得便見雲門凳子天地懸殊。 nhược/nhã bất hội đắc tiện kiến Vân Môn đắng tử Thiên địa huyền thù 。 於是不得已便乃琉璃殿上日午打更。無景林間秋行春令。 ư thị bất đắc dĩ tiện nãi lưu ly điện thượng nhật ngọ đả cánh 。vô cảnh lâm gian thu hạnh/hành/hàng xuân lệnh 。 何也。妙體雖然無異妙用。蓋有多門。 hà dã 。diệu thể tuy nhiên vô dị diệu dụng 。cái hữu đa môn 。 是故釋主能仁應迹迦維引悲沙界。 thị cố thích chủ năng nhân ưng tích Ca duy dẫn bi sa giới 。 神通妙力不可思議。蓋為群生日用三昧而不覺。 thần thông diệu lực bất khả tư nghị 。cái vi/vì/vị quần sanh nhật dụng tam muội nhi bất giác 。 業識茫然而莫返。遂致前境紛紜本原錯雜。 nghiệp thức mang nhiên nhi mạc phản 。toại trí tiền cảnh phân vân bổn nguyên thác/thố tạp 。 繇是金僊久默斯要。於不二境作大佛事。 diêu thị kim tiên cửu mặc tư yếu 。ư bất nhị cảnh tác Đại Phật sự 。 入寂此土經綸三界。道洽大千化均百億。 nhập tịch thử độ Kinh luân tam giới 。đạo hiệp Đại thiên hóa quân bách ức 。 言滿法界撈籠群生。敷玄籍以曉果因。垂天真以育情性。 ngôn mãn Pháp giới lao lung quần sanh 。phu huyền tịch dĩ hiểu quả nhân 。thùy Thiên chân dĩ dục Tình tánh 。 無何機有大小乘分頓漸。故使資糧者。 vô hà ky hữu Đại Tiểu thừa phần đốn tiệm 。cố sử tư lương giả 。 可以推微達著尋端見緒。然後為散亂者。誡之以定慧。 khả dĩ thôi vi đạt trước/trứ tầm đoan kiến tự 。nhiên hậu vi/vì/vị tán loạn giả 。giới chi dĩ định tuệ 。 耽諸樂者。示之以無常。樂小法者。 đam chư lạc giả 。thị chi dĩ vô thường 。lạc/nhạc tiểu pháp giả 。 導之以大方。計諸見者。諭之以無動。泥名相者。 đạo chi dĩ Đại phương 。kế chư kiến giả 。dụ chi dĩ vô động 。nê danh tướng giả 。 開不二門。此豈不以因言入道籍教明真。 khai bất nhị môn 。thử khởi bất dĩ nhân ngôn nhập đạo tịch giáo minh chân 。 一心皎然萬德咸著。良為於此。末後却曰。 nhất tâm kiểu nhiên vạn đức hàm trước/trứ 。lương vi/vì/vị ư thử 。mạt hậu khước viết 。 如標月指空拳諭實。噫如此興慈大似有過無功。 như tiêu nguyệt chỉ không quyền dụ thật 。y như thử hưng từ Đại tự hữu quá/qua vô công 。 未如我金色頭陀隨身活計瑠璃鉢盂傳來無底。 vị như ngã kim sắc Đầu-đà tùy thân hoạt kế lưu ly bát vu truyền lai vô để 。 任是千眼大士莫窺其狀。 nhâm thị thiên nhãn đại sĩ mạc khuy kỳ trạng 。 達磨所有生涯大庾嶺頭擲下。設有萬夫之勇提之不動。 đạt-ma sở hữu sanh nhai Đại dữu lĩnh đầu trịch hạ 。thiết hữu vạn phu chi dũng Đề chi bất động 。 後來風幡事起捲簟義彰。佛手難藏驢脚自露。 hậu lai phong phan/phiên sự khởi quyển điệm nghĩa chương 。Phật thủ nạn/nan tạng lư cước tự lộ 。 所以兒孫事不獲已。曲順人情放一線道。 sở dĩ nhi tôn sự bất hoạch dĩ 。khúc thuận nhân Tình phóng nhất tuyến đạo 。 便有紹續門風聯輝祖焰。佩無我印開不二門。 tiện hữu thiệu tục môn phong liên huy tổ diệm 。bội vô ngã ấn khai bất nhị môn 。 致得向上金雞(口*(御-ㄗ+亍))米一粒遍濟十方。 trí đắc hướng thượng kim kê (khẩu *(ngự -ㄗ+xúc ))mễ nhất lạp biến tế thập phương 。 真如厩內良駒獨出踏殺群魔。所以人人盡道。 chân như cứu nội lương câu độc xuất đạp sát quần ma 。sở dĩ nhân nhân tận đạo 。 摩竭令嚴承當者少。支那玄響應之者稀。 ma kiệt lệnh nghiêm thừa đương giả thiểu 。Chi na huyền hưởng ưng chi giả hi 。 大眾若據如斯見識一何少哉。秖如知滋味識痛痒。 Đại chúng nhược/nhã cứ như tư kiến thức nhất hà thiểu tai 。kì như tri tư vị thức thống dương 。 聆至音決勝負。寧無一箇半箇。 linh chí âm quyết thắng phụ 。ninh vô nhất cá bán cá 。 且道能如此者是什麼人。良久曰。禪關已得裴公達。 thả đạo năng như thử giả thị thập ma nhân 。lương cửu viết 。Thiền quan dĩ đắc bùi công đạt 。 祖意寧無謝守評。下坐。又曰。 tổ ý ninh vô tạ thủ bình 。hạ tọa 。hựu viết 。 有佛世界以一塵一毛而作佛事。令見一法者具足一切法。故權為架閣。 hữu Phật thế giới dĩ nhất trần nhất mao nhi tác Phật sự 。lệnh kiến nhất pháp giả cụ túc nhất thiết pháp 。cố quyền vi/vì/vị giá các 。 有佛化內以忘言寂默為佛事。 hữu Phật hóa nội dĩ vong ngôn tịch mặc vi/vì/vị Phật sự 。 使學者離一切相。即名諸佛故。好與三下火抄。 sử học giả ly nhất thiết tướng 。tức danh chư Phật cố 。hảo dữ tam hạ hỏa sao 。 有佛土中以黃花翠竹而為佛事。 hữu Phật thổ trung dĩ hoàng hoa thúy trúc nhi vi Phật sự 。 令覩相者見色即空故。且付與彌勒。 lệnh đổ tướng giả kiến sắc tức không cố 。thả phó dữ Di lặc 。 有佛寶剎以法空為坐而示佛事。使學人不著佛求故。勘破了勾下。 hữu Phật bảo sát dĩ pháp không vi/vì/vị tọa nhi thị Phật sự 。sử học nhân bất trước Phật cầu cố 。khám phá liễu câu hạ 。 有佛道場以四事供養而成佛事。 hữu Phật đạo tràng dĩ tứ sự cúng dường nhi thành Phật sự 。 使知足者斷異念故。可與下載。 sử tri túc giả đoạn dị niệm cố 。khả dữ hạ tái 。 有佛妙域以一切語言三昧作佛事。令隨機入者不捨動靜故。為渠裝載。 hữu Phật diệu vực dĩ nhất thiết ngữ ngôn tam muội tác Phật sự 。lệnh tùy ky nhập giả bất xả động tĩnh cố 。vi/vì/vị cừ trang tái 。 大眾且道。於中還有優劣也無。良久曰。 Đại chúng thả đạo 。ư trung hoàn hữu ưu liệt dã vô 。lương cửu viết 。 到者須知是作家。 đáo giả tu tri thị tác gia 。 廬山圓通可僊禪師。僧問。如何是佛。師曰。 Lư sơn viên thông khả tiên Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 騎牛覓牛。僧云。爭奈學人不會。師曰。 kị ngưu mịch ngưu 。tăng vân 。tranh nại học nhân bất hội 。sư viết 。 參取不會底。上堂良久曰。恁麼散去早是不著便。 tham thủ bất hội để 。thượng đường lương cửu viết 。nhẫm ma tán khứ tảo thị bất trước tiện 。 那堪長老鼓兩片皮搖三寸舌。 na kham Trưởng-lão cổ lượng (lưỡng) phiến bì diêu/dao tam thốn thiệt 。 說東道西指南言北轉沒交涉。何故如此。 thuyết Đông đạo Tây chỉ Nam ngôn Bắc chuyển một giao thiệp 。hà cố như thử 。 說則乾坤大地該括微塵。收則纖芥無差絲毫不露。 thuyết tức kiền khôn Đại địa cai quát vi trần 。thu tức tiêm giới vô sái ti hào bất lộ 。 苟或獨超象外量等太虛。便乃終日說事不為事所礙。 cẩu hoặc độc siêu tượng ngoại lượng đẳng thái hư 。tiện nãi chung nhật thuyết sự bất vi/vì/vị sự sở ngại 。 古今三世儼爾目前。曲直條然是非有辨。 cổ kim tam thế nghiễm nhĩ mục tiền 。khúc trực điều nhiên thị phi hữu biện 。 能和光同塵隨邪逐惡。恁麼說話也大無端。 năng hòa quang đồng trần tùy tà trục ác 。nhẫm ma thuyết thoại dã Đại vô đoan 。 忽有箇傑出叢林烜赫禪者。 hốt hữu cá kiệt xuất tùng lâm 烜hách Thiền giả 。 為眾竭力出來掀倒禪床喝散大眾。將長老推向階下。 vi/vì/vị chúng kiệt lực xuất lai hiên đảo Thiền sàng hát tán Đại chúng 。tướng Trưởng-lão thôi hướng giai hạ 。 也許他有些氣息。有麼既無。老僧倒行此令。 dã hứa tha hữu ta khí tức 。hữu ma ký vô 。lão tăng đảo hạnh/hành/hàng thử lệnh 。 拄杖打禪床一下。 trụ trượng đả Thiền sàng nhất hạ 。 臨江軍慧力可昌禪師。僧問。 lâm giang quân tuệ lực khả xương Thiền sư 。tăng vấn 。 佛力法力即不問。如何是慧力。師曰。 Phật lực pháp lực tức bất vấn 。như hà thị tuệ lực 。sư viết 。 踏倒人我山扶起菩提樹。僧云。菩提本無樹向什麼處下手。師曰。 đạp đảo nhân ngã sơn phù khởi Bồ-đề thụ 。tăng vân 。Bồ-đề bản vô thụ/thọ hướng thập ma xứ/xử hạ thủ 。sư viết 。 無下手處正好著力。僧云。今日得聞於未聞。 vô hạ thủ xứ/xử chánh hảo trước/trứ lực 。tăng vân 。kim nhật đắc văn ư vị văn 。 師曰。莫把真金喚作鍮石。 sư viết 。mạc bả chân kim hoán tác thâu thạch 。 問一念萬年十方坐斷。學人特伸請益。師曰。先付德山後與臨濟。 vấn nhất niệm vạn niên thập phương tọa đoạn 。học nhân đặc thân thỉnh ích 。sư viết 。tiên phó đức sơn hậu dữ Lâm Tế 。 僧云。悔伸一問。師便打。 tăng vân 。hối thân nhất vấn 。sư tiện đả 。 問祖意西來請師舉唱。師曰。達磨當年無如是事。僧云。 vấn tổ ý Tây lai thỉnh sư cử xướng 。sư viết 。đạt-ma đương niên vô như thị sự 。tăng vân 。 和尚莫教話墮。師曰。却被上人勘破。僧云。 hòa thượng mạc giáo thoại đọa 。sư viết 。khước bị thượng nhân khám phá 。tăng vân 。 爭奈文彩已彰。師曰。向爾道。問祖意教意是同是別。 tranh nại văn thải dĩ chương 。sư viết 。hướng nhĩ đạo 。vấn tổ ý giáo ý thị đồng thị biệt 。 師曰。一點水墨兩處成龍。僧云。 sư viết 。nhất điểm thủy mặc lượng (lưỡng) xứ/xử thành long 。tăng vân 。 恁麼則寒潭浪靜蒼龍宿。玉葉婆娑彩鳳棲。師曰。 nhẫm ma tức hàn đàm lãng tĩnh thương long tú 。ngọc diệp Bà sa thải phượng tê 。sư viết 。 先記摩騰後思盧老。問摩竭正令此日全提。 tiên kí Ma đằng hậu tư lô lão 。vấn ma kiệt chánh lệnh thử nhật toàn Đề 。 如何是摩竭正令。師曰。喝散白雲擊破虛空。僧云。 như hà thị ma kiệt chánh lệnh 。sư viết 。hát tán bạch vân kích phá hư không 。tăng vân 。 恁麼則衝開法王陣。打破祖師關。師曰。更須著力。 nhẫm ma tức xung khai pháp vương trận 。đả phá tổ sư quan 。sư viết 。cánh tu trước/trứ lực 。 僧云。若然者讓老馬駒初出厩。 tăng vân 。nhược/nhã nhiên giả nhượng lão mã câu sơ xuất cứu 。 存師聖箭乍離弦。師曰。也不消得。僧云。灼然水灑不著。 tồn sư Thánh tiến sạ ly huyền 。sư viết 。dã bất tiêu đắc 。tăng vân 。chước nhiên thủy sái bất trước 。 師曰。誰肯便回頭。師乃曰。 sư viết 。thùy khẳng tiện hồi đầu 。sư nãi viết 。 法王行處草木生輝。大海騰波須彌岌峇。玄機未發。 pháp vương hành xử thảo mộc sanh huy 。đại hải đằng ba Tu-Di ngật 峇。huyền ky vị phát 。 秖恐眠雲不深。大用纔彰。便出白蓮社裏。 kì khủng miên vân bất thâm 。đại dụng tài chương 。tiện xuất bạch liên xã lý 。 所謂隨方作主寧類守株。把住放行自由自在。 sở vị tùy phương tác chủ ninh loại thủ chu 。bả trụ phóng hạnh/hành/hàng tự do tự tại 。 縱有連天瀑布。不來耳畔生喧。任他雙劍峯高。 túng hữu liên Thiên bộc bố 。Bất-lai nhĩ bạn sanh huyên 。nhâm tha song kiếm phong cao 。 免向眼前為礙。時行則行時止則止。 miễn hướng nhãn tiền vi/vì/vị ngại 。thời hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng thời chỉ tức chỉ 。 動靜不失其時其道光明。大眾且道。那箇是光明底事。 động tĩnh bất thất kỳ thời kỳ đạo quang minh 。Đại chúng thả đạo 。na cá thị quang minh để sự 。 良久曰。禾山打鼓聲猶在。自此廬陵米價低。 lương cửu viết 。hòa sơn đả cổ thanh do tại 。tự thử lư lăng mễ giá đê 。 以拂子擊禪床。又曰。菩提無相相覆大千。 dĩ phất tử kích Thiền sàng 。hựu viết 。Bồ-đề vô tướng tướng phước Đại Thiên 。 法性無言言滿天下。所以觀音從聞得道。 pháp tánh vô ngôn ngôn mãn thiên hạ 。sở dĩ Quán-Âm tùng văn đắc đạo 。 彌勒因見悟心。祖師門下有何境界便得動止無礙。 Di lặc nhân kiến ngộ tâm 。tổ sư môn hạ hữu hà cảnh giới tiện đắc động chỉ vô ngại 。 良久曰。國師不見客。侍者出山門。 lương cửu viết 。Quốc Sư bất kiến khách 。thị giả xuất sơn môn 。 黃州柏子山德嵩禪師。僧問。 hoàng châu bách tử sơn đức tung Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是顯露底法。師曰。高著眼。僧云。法不孤起。師曰。 như hà thị hiển lộ để Pháp 。sư viết 。cao trước/trứ nhãn 。tăng vân 。Pháp bất cô khởi 。sư viết 。 露柱上薦取。僧云。若不得流水還應過別山。師曰。 lộ trụ thượng tiến thủ 。tăng vân 。nhược/nhã bất đắc lưu thủy hoàn ưng quá/qua biệt sơn 。sư viết 。 知心有幾人。乃曰。天地一指絕諍競之心。 tri tâm hữu kỷ nhân 。nãi viết 。Thiên địa nhất chỉ tuyệt tránh cạnh chi tâm 。 萬物一馬無是非之論。 vạn vật nhất mã vô thị phi chi luận 。 由是魔羅潛迹佛祖興隆。寒山拊掌欣欣。拾得呵呵大笑。 do thị ma la tiềm tích Phật tổ hưng long 。hàn sơn phụ chưởng hân hân 。thập đắc ha ha Đại tiếu 。 大眾二古聖笑什麼。良久呵呵大笑曰。 Đại chúng nhị cổ Thánh tiếu thập ma 。lương cửu ha ha Đại tiếu viết 。 曇花一朵再逢春。 đàm hoa nhất đóa tái phùng xuân 。 廬陵禾山甘露志傳禪師上堂曰。 lư lăng hòa sơn cam lồ chí truyền Thiền sư thượng đường viết 。 牛頭沒馬頭回。劍輪飛處絕纖埃。南北東西無異路。 ngưu đầu một Mã đầu hồi 。kiếm luân phi xứ/xử tuyệt tiêm ai 。Nam Bắc Đông Tây vô dị lộ 。 休言南嶽與天台。所以未離廬阜。 hưu ngôn Nam nhạc dữ Thiên Thai 。sở dĩ vị ly lư phụ 。 秖見五峯勢險三峽聲雄。自牧庵中隨緣度日。 kì kiến ngũ phong thế hiểm tam hạp thanh hùng 。tự mục am trung tùy duyên độ nhật 。 便道涅槃城裏坐致太平。解脫坑中未可安身立命。 tiện đạo Niết Bàn thành lý tọa trí thái bình 。giải thoát khanh trung vị khả an thân lập mạng 。 及到禾山也見。凌霄峯上雲自卷舒。 cập đáo hòa sơn dã kiến 。lăng tiêu phong thượng vân tự quyển thư 。 羅漢洞前溪聲浩渺。三門佛殿無異諸方。 La-hán đỗng tiền khê thanh hạo miểu 。tam môn Phật điện vô dị chư phương 。 厨庫僧堂仍皆奮轍。便好抝折拄杖高挂鉢囊。 厨khố tăng đường nhưng giai phấn triệt 。tiện hảo ảo chiết trụ trượng cao quải bát nang 。 與諸禪德跨露地白牛。 dữ chư Thiền đức khóa lộ địa bạch ngưu 。 遊壺中天地物外山川唱村田樂。且恁麼過時。假使諸佛出興於世。 du hồ Trung Thiên địa vật ngoại sơn xuyên xướng thôn điền lạc/nhạc 。thả nhẫm ma quá thời 。giả sử chư Phật xuất hưng ư thế 。 地搖六震天雨四花。終不能管得。也不疑著渠。 địa diêu/dao lục chấn Thiên vũ tứ hoa 。chung bất năng quản đắc 。dã bất nghi trước/trứ cừ 。 且道山僧有何長處便恁麼道。良久曰。 thả đạo sơn tăng hữu hà trường/trưởng xứ/xử tiện nhẫm ma đạo 。lương cửu viết 。 白雲乍可來青嶂。明月那教下碧天。 bạch vân sạ khả lai thanh chướng 。minh nguyệt na giáo hạ bích Thiên 。 泉州開元真覺志添禪師。姓陳氏本州人。 tuyền châu khai nguyên chân giác chí thiêm Thiền sư 。tính trần thị bổn châu nhân 。 因遊東林謁總禪師。一日室中示吹布毛因緣。 nhân du Đông lâm yết tổng Thiền sư 。nhất nhật thất trung thị xuy bố mao nhân duyên 。 師於言下開悟。乃呈頌曰。老師曾把布毛吹。 sư ư ngôn hạ khai ngộ 。nãi trình tụng viết 。lão sư tằng bả bố mao xuy 。 舉處分明第一機。欲識箇中端的處。 cử xứ/xử phân minh đệ nhất ky 。dục thức cá trung đoan đích xứ/xử 。 嶺頭遙指白雲飛。元祐初游京師。 lĩnh đầu dao chỉ bạch vân phi 。nguyên hữu sơ du kinh sư 。 徐國大王聞師道風。一日遣使召師入宮。小參示眾曰。 từ quốc Đại Vương văn sư đạo phong 。nhất nhật khiển sử triệu sư nhập cung 。tiểu tham thị chúng viết 。 毘盧遮那實性與汝等諸人本性無別。 Tỳ Lô Giá Na thật tánh dữ nhữ đẳng chư nhân bổn tánh vô biệt 。 從曠劫來輪轉法界。 tùng khoáng kiếp lai luân chuyển Pháp giới 。 於受生中無本無末無去無來無性無相無古無今。纖塵不立毫髮難存。 ư thọ sanh trung vô bản vô mạt vô khứ vô lai Vô tánh vô tướng vô cổ vô kim 。tiêm trần bất lập hào phát nạn/nan tồn 。 無正法之可分。何像末之為間。 vô chánh pháp chi khả phần 。hà tượng mạt chi vi/vì/vị gian 。 故知法界眾生無成無壞。自性本源是佛。然雖如是。 cố tri Pháp giới chúng sanh vô thành vô hoại 。tự tánh bổn nguyên thị Phật 。nhiên tuy như thị 。 據衲僧門下天地懸殊。既有生而有滅。復有去而有來。 cứ nạp tăng môn hạ Thiên địa huyền thù 。ký hữu sanh nhi hữu diệt 。phục hưũ khứ nhi hữu lai 。 正像末法既無差。性相昭然而可覩。 chánh tượng mạt Pháp ký vô sái 。tánh tướng chiêu nhiên nhi khả đổ 。 於其中間無有成佛無不成佛。於般若藏無所間然。 ư kỳ trung gian vô hữu thành Phật vô bất thành Phật 。ư Bát-nhã tạng vô sở gian nhiên 。 直饒三世諸佛六代祖師天下老和尚。 trực nhiêu tam thế chư Phật lục đại tổ sư thiên hạ lão Hòa thượng 。 神通過於鶖子。辯智勝於滿慈。 thần thông quá/qua ư Thu tử 。biện trí thắng ư mãn từ 。 到這裏也須結舌亡鋒。良久曰。國令已傳清宇宙。 đáo giá lý dã tu kết/kiết thiệt vong phong 。lương cửu viết 。quốc lệnh dĩ truyền thanh vũ trụ 。 人人各賀太平年。王又問。如何是佛法底事。師曰。 nhân nhân các hạ thái bình niên 。Vương hựu vấn 。như hà thị Phật Pháp để sự 。sư viết 。 見性即是。王曰。如何得見性去。師曰。 kiến tánh tức thị 。Vương viết 。như hà đắc kiến tánh khứ 。sư viết 。 不離十二時中行住坐臥。皆是古佛道場。 bất ly thập nhị thời trung hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。giai thị cổ Phật đạo tràng 。 王遂領悟密契宗風。即命四禪入宮陞坐。復求印可。 Vương toại lĩnh ngộ mật khế tông phong 。tức mạng tứ Thiền nhập cung thăng tọa 。phục cầu ấn khả 。 飯千僧閱大藏以為慶讚。 phạn thiên tăng duyệt đại tạng dĩ vi/vì/vị khánh tán 。 及奏宣仁皇太后賜師真覺禪師號。固辭不受。 cập tấu tuyên nhân hoàng thái hậu tứ sư chân giác Thiền sư hiệu 。cố từ bất thọ/thụ 。 賜磨衲袈裟御筆題金環絛(金*匊)。云賜真覺道者當來同成佛果。 tứ ma nạp ca sa ngự bút Đề kim hoàn thao (kim *cúc )。vân tứ chân giác đạo giả đương lai đồng thành Phật quả 。 諸宮屢賜紫衣四十餘道回奏遍賜諸方禪律。 chư cung lũ tứ tử y tứ thập dư đạo hồi tấu biến tứ chư phương Thiền luật 。 哲宗上仙。復於福寧殿陞座。賜真覺大師。 triết tông thượng tiên 。phục ư phước ninh điện thăng tọa 。tứ chân giác Đại sư 。 紹興府象田梵卿禪師。嘉興人姓錢氏。僧問。 Thiệu Hưng phủ tượng điền phạm khanh Thiền sư 。gia hưng nhân tính tiễn thị 。tăng vấn 。 大悲菩薩用許多手眼作甚麼。師曰。 đại bi Bồ-tát dụng hứa đa thủ nhãn tác thậm ma 。sư viết 。 富嫌千口少。曰畢竟如何是正眼。師曰。 phú hiềm thiên khẩu thiểu 。viết tất cánh như hà thị chánh nhãn 。sư viết 。 從來共住不知名。問寒風乍起衲子開爐。 tòng lai cộng trụ bất tri danh 。vấn hàn phong sạ khởi nạp tử khai lô 。 忽憶丹霞燒木佛。因何院主墮眉鬚。師曰。張公喫酒李公醉。 hốt ức đan hà thiêu mộc Phật 。nhân hà viện chủ đọa my tu 。sư viết 。trương công khiết tửu lý công túy 。 曰為復是逢強即弱。為復是妙用神通。師曰。 viết vi/vì/vị phục thị phùng cường tức nhược 。vi/vì/vị phục thị diệu dụng thần thông 。sư viết 。 堂中聖僧却諳此事。僧問。象田有屠龍之劍。 đường trung Thánh Tăng khước am thử sự 。tăng vấn 。tượng điền hữu đồ long chi kiếm 。 欲借一觀時如何。師橫按拄杖。僧便喝。 dục tá nhất quán thời như hà 。sư hoạnh án trụ trượng 。tăng tiện hát 。 師擲下拄杖。僧無語。師曰。這死蝦蟇。上堂。 sư trịch hạ trụ trượng 。tăng vô ngữ 。sư viết 。giá tử hà 蟇。thượng đường 。 春已暮落花紛紛下紅雨。南北行人歸不歸。 xuân dĩ mộ lạc hoa phân phân hạ hồng vũ 。Nam Bắc hạnh/hành/hàng nhân quy bất quy 。 千林萬林鳴杜宇。我無家兮何處歸。 thiên lâm vạn lâm minh đỗ vũ 。ngã vô gia hề hà xứ/xử quy 。 十方剎土奚相依。老天有箇真消息。昨夜三更月在池。 thập phương sát độ hề tướng y 。lão thiên hữu cá chân tiêu tức 。tạc dạ tam cánh nguyệt tại trì 。 上在。佛法到此命若懸絲。異目超宗亦難承紹。 thượng tại 。Phật Pháp đáo thử mạng nhược/nhã huyền ti 。dị mục siêu tông diệc nạn/nan thừa thiệu 。 竪起拂子曰。賴有這箇堪作流通。 thọ khởi phất tử viết 。lại hữu giá cá kham tác lưu thông 。 於此覷得便見三世諸佛向燈籠露柱裏轉大法輪。 ư thử thứ đắc tiện kiến tam thế chư Phật hướng đăng lung lộ trụ lý chuyển Đại Pháp luân 。 六趣眾生於鐵圍山得聞法。 lục thú chúng sanh ư Thiết vi sơn đắc văn Pháp 。 要聲非聲見色非色。隨異類四生各得解脫。 yếu thanh phi thanh kiến sắc phi sắc 。tùy dị loại tứ sanh các đắc giải thoát 。 如斯舉唱非但埋沒宗風。亦乃平沈自己。 như tư cử xướng phi đãn mai một tông phong 。diệc nãi bình trầm tự kỷ 。 且道如何得不犯令去。拍禪床下座。 thả đạo như hà đắc bất phạm lệnh khứ 。phách Thiền sàng hạ tọa 。 南嶽衡嶽寺道辯禪師。僧問。 Nam nhạc hành nhạc tự đạo biện Thiền sư 。tăng vấn 。 拈槌舉拂即且置。和尚如何為人。師曰。客來須接。 niêm chùy cử phất tức thả trí 。hòa thượng như hà vi/vì/vị nhân 。sư viết 。khách lai tu tiếp 。 曰便是為人處也。師曰。麁茶淡飯。僧禮拜。師曰。 viết tiện thị vi/vì/vị nhân xứ/xử dã 。sư viết 。thô trà đạm phạn 。tăng lễ bái 。sư viết 。 須知滋味始得。 tu tri tư vị thủy đắc 。 福州興福院康源禪師上堂。山僧有一訣。 phước châu hưng phước viện khang nguyên Thiền sư thượng đường 。sơn tăng hữu nhất quyết 。 尋常不漏泄。今日不囊藏。分明為君說。良久曰。 tầm thường bất lậu tiết 。kim nhật bất nang tạng 。phân minh vi/vì/vị quân thuyết 。lương cửu viết 。 寒時寒熱時熱。 hàn thời hàn nhiệt thời nhiệt 。 東京褒親旌德寺諭禪師上堂。 Đông kinh bao thân tinh đức tự dụ Thiền sư thượng đường 。 新羅打鼓大宋上堂。庭前柏子問話。燈籠露柱著忙。 Tân La đả cổ Đại tống thượng đường 。đình tiền bách tử vấn thoại 。đăng lung lộ trụ trước/trứ mang 。 香臺拄杖起作舞。臥病維摩猶在床。 hương đài trụ trượng khởi tác vũ 。ngọa bệnh Duy ma do tại sàng 。 這老漢我也識得。爾病休訝郎當。咄。 giá lão hán ngã dã thức đắc 。nhĩ bệnh hưu nhạ 郎đương 。đốt 。 隆興府西山龍泉蘷禪師。上堂眾集。師乃曰。 long hưng phủ Tây sơn long tuyền 蘷Thiền sư 。thượng đường chúng tập 。sư nãi viết 。 秖恁麼便散去不妨要妙。雖然如是。 kì nhẫm ma tiện tán khứ bất phương yếu diệu 。tuy nhiên như thị 。 早是無風起浪釘橛空中。豈況牽枝引蔓說妙譚玄。 tảo thị vô phong khởi lãng đinh quyết không trung 。khởi huống khiên chi dẫn mạn thuyết diệu đàm huyền 。 正是金屑眼中翳衣珠法上塵。 chánh thị kim tiết nhãn trung ế y châu pháp thượng trần 。 且道拂塵出屑是甚麼人。卓拄杖下座。 thả đạo phất trần xuất tiết thị thậm ma nhân 。trác trụ trượng hạ tọa 。 南康軍兜率志恩禪師上堂。 Nam khang quân Đâu Suất chí ân Thiền sư thượng đường 。 落落魄魄居村居郭。莽莽鹵鹵何今何古。 lạc lạc phách phách cư thôn cư quách 。mãng mãng lỗ lỗ hà kim hà cổ 。 不重己靈休話佛祖。拂定釋迦鼻孔。揭却觀音耳朵。 bất trọng kỷ linh hưu thoại Phật tổ 。phất định Thích Ca tỳ khổng 。yết khước Quán-Âm nhĩ đóa 。 任他雪嶺輥毬。休管禾山打鼓。若是本色衲僧。 nhâm tha tuyết lĩnh 輥cầu 。hưu quản hòa sơn đả cổ 。nhược/nhã thị bổn sắc nạp tăng 。 終不守株待兔。參。 chung bất thủ chu đãi thỏ 。tham 。 慧圓上座開封酸棗干氏子。世業農。 tuệ viên thượng tọa khai phong toan tảo can thị tử 。thế nghiệp nông 。 少依邑之建福寺德光為師。性椎魯然勤渠祖道。 thiểu y ấp chi kiến phước tự đức quang vi/vì/vị sư 。tánh chuy lỗ nhiên cần cừ tổ đạo 。 堅坐不臥居數歲得度。出游廬山至東林。 kiên tọa bất ngọa cư số tuế đắc độ 。xuất du Lư sơn chí Đông lâm 。 每以己事請問。 mỗi dĩ kỷ sự thỉnh vấn 。 朋輩見其貌陋舉止乖疎皆戲侮之。一日行殿庭中忽足顛而仆。了然開悟。 bằng bối kiến kỳ mạo lậu cử chỉ quai sơ giai hí vũ chi 。nhất nhật hạnh/hành/hàng điện đình trung hốt túc điên nhi phó 。liễu nhiên khai ngộ 。 作偈俾行者書於壁曰。這一交這一交。 tác kệ tỉ hành giả thư ư bích viết 。giá nhất giao giá nhất giao 。 萬兩黃金也合消。頭上笠腰下包。清風明月杖頭挑。 vạn lượng (lưỡng) hoàng kim dã hợp tiêu 。đầu thượng lạp yêu hạ bao 。thanh phong minh nguyệt trượng đầu thiêu 。 即日離東林。眾傳至照覺。覺大喜曰。 tức nhật ly Đông lâm 。chúng truyền chí chiếu giác 。giác Đại hỉ viết 。 衲子參究若此善不可加。令人迹其所往。竟無知者。 nạp tử tham cứu nhược/nhã thử thiện bất khả gia 。lệnh nhân tích kỳ sở vãng 。cánh vô tri giả 。 內翰東坡居士蘇軾字子瞻。 nội hàn Đông pha Cư-sĩ tô thức tự tử chiêm 。 因宿東林與照覺論無情話有省。黎明獻偈曰。 nhân tú Đông lâm dữ chiếu giác luận vô tình thoại hữu tỉnh 。lê minh hiến kệ viết 。 溪聲便是廣長舌。山色豈非清淨身。夜來八萬四千偈。 khê thanh tiện thị quảng trường/trưởng thiệt 。sơn sắc khởi phi thanh tịnh thân 。dạ lai bát vạn tứ thiên kệ 。 他日如何舉似人。 tha nhật như hà cử tự nhân 。 未幾抵荊南聞玉泉皓禪師機鋒不可觸。公擬仰之。即微服求見。泉問。 vị kỷ để kinh Nam văn ngọc tuyền hạo Thiền sư ky phong bất khả xúc 。công nghĩ ngưỡng chi 。tức vi phục cầu kiến 。tuyền vấn 。 尊官高姓。公曰。姓秤乃秤天下長老底秤。 tôn quan cao tính 。công viết 。tính xứng nãi xứng thiên hạ Trưởng-lão để xứng 。 泉喝曰。且道這一喝重多少。公無對。於是尊禮之。 tuyền hát viết 。thả đạo giá nhất hát trọng đa thiểu 。công vô đối 。ư thị tôn lễ chi 。 後過金山有寫公照容者。公戲題曰。 hậu quá/qua kim sơn hữu tả công chiếu dung giả 。công hí Đề viết 。 心似已灰之木。身如不繫之舟。問汝平生功業。 tâm tự dĩ hôi chi mộc 。thân như bất hệ chi châu 。vấn nhữ bình sanh công nghiệp 。 黃州惠州瓊州。 hoàng châu huệ châu quỳnh châu 。    雪竇榮禪師法嗣    tuyết đậu vinh Thiền sư pháp tự 福州雪峯大智禪師僧問。 phước châu tuyết phong đại trí Thiền sư tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師銜拂柄示之。僧曰。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư hàm phất bính thị chi 。tăng viết 。 此是香嚴底和尚又作麼生。師便喝。僧大笑。師叱曰。這野狐精。 thử thị hương nghiêm để hòa thượng hựu tác ma sanh 。sư tiện hát 。tăng Đại tiếu 。sư sất viết 。giá dã hồ tinh 。    婺州智者山嗣如禪師法嗣    vụ châu trí giả sơn tự như Thiền sư pháp tự 婺州承天澄月禪師。僧問。如何是道。師曰。 vụ châu thừa Thiên trừng nguyệt Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị đạo 。sư viết 。 殘陽戀幽草。問如何是佛法大意。師曰。 tàn dương luyến u thảo 。vấn như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。 今年柴米貴。臨示寂有頌曰。去也何之。住兮何所。 kim niên sài mễ quý 。lâm thị tịch hữu tụng viết 。khứ dã hà chi 。trụ/trú hề hà sở 。 去住何從。超然絕侶。臨岐一句向誰舉。 khứ trụ/trú hà tùng 。siêu nhiên tuyệt lữ 。lâm kì nhất cú hướng thùy cử 。 銀潢夜白孤蟾吐。言畢趺坐而逝。 ngân hoàng dạ bạch cô thiềm thổ 。ngôn tất phu tọa nhi thệ 。 婺州華藏虛外禪師。僧問知師久蘊囊中寶。 vụ châu hoa tạng hư ngoại Thiền sư 。tăng vấn tri sư cửu uẩn nang trung bảo 。 今日當筵欲借看師曰。剔起眉毛。僧云。 kim nhật đương diên dục tá khán sư viết 。dịch khởi my mao 。tăng vân 。 見後如何。師曰。多少分明。師將順世有頌曰。 kiến hậu như hà 。sư viết 。đa thiểu phân minh 。sư tướng thuận thế hữu tụng viết 。 少年石女握金環。獨角犀牛入華山。 thiểu niên thạch nữ ác kim hoàn 。độc giác tê ngưu nhập hoa sơn 。 波旬拊掌呵呵笑。碧眼胡兒渡鐵關。言畢趺坐而逝。 Ba-tuần phụ chưởng ha ha tiếu 。bích nhãn hồ nhi độ thiết quan 。ngôn tất phu tọa nhi thệ 。 婺州淨土可嵩禪師將順世。有頌曰。 vụ châu tịnh thổ khả tung Thiền sư tướng thuận thế 。hữu tụng viết 。 靈木無根。北斗有柄。大海波瀾。是余壽命。 linh mộc vô căn 。Bắc đẩu hữu bính 。đại hải ba lan 。thị dư thọ mạng 。 八尺丈六。誰凡誰聖。若問去處。春行秋令。 bát xích trượng lục 。thùy phàm thùy Thánh 。nhược/nhã vấn khứ xứ/xử 。xuân hạnh/hành/hàng thu lệnh 。 珍重諸賢。形端表正。言畢趺坐而逝。 trân trọng chư hiền 。hình đoan biểu chánh 。ngôn tất phu tọa nhi thệ 。    白雲端禪師法嗣    bạch vân đoan Thiền sư pháp tự 蘄州五祖法演禪師。綿州鄧氏子。 kì châu ngũ tổ Pháp diễn Thiền sư 。miên châu đặng thị tử 。 三十五始棄家祝髮。受具往成都習唯識百法論。 tam thập ngũ thủy khí gia chúc phát 。thọ cụ vãng thành đô tập duy thức bách Pháp luận 。 因聞菩薩入見道時。智與理冥。境與神會。 nhân văn Bồ Tát nhập kiến đạo thời 。trí dữ lý minh 。cảnh dữ thần hội 。 不分能證所證。西天外道嘗難比丘曰。 bất phần năng chứng sở chứng 。Tây Thiên ngoại đạo thường nạn/nan Tỳ-kheo viết 。 既不分能證所證。却以何為證。無能對者。 ký bất phần năng chứng sở chứng 。khước dĩ hà vi/vì/vị chứng 。vô năng đối giả 。 外道貶之令不鳴鐘鼓反披袈裟。 ngoại đạo biếm chi lệnh bất minh chung cổ phản phi ca sa 。 三藏奘法師至彼救此義曰。如人飲水冷暖自知乃通其難。師曰。 Tam Tạng trang Pháp sư chí bỉ cứu thử nghĩa viết 。như nhân ẩm thủy lãnh noãn tự tri nãi thông kỳ nạn/nan 。sư viết 。 冷暖則可知矣。作麼生是自知底事。遂質本講曰。 lãnh noãn tức khả tri hĩ 。tác ma sanh thị tự tri để sự 。toại chất bản giảng viết 。 不知自知之理如何講。莫疏其問。但誘曰。 bất tri tự tri chi lý như hà giảng 。mạc sớ kỳ vấn 。đãn dụ viết 。 汝欲明此當往南方扣傳佛心宗者。 nhữ dục minh thử đương vãng Nam phương khấu truyền Phật tâm tông giả 。 師即負笈出關。所見尊宿無不以此咨決。 sư tức phụ cấp xuất quan 。sở kiến tôn tú vô bất dĩ thử tư quyết 。 所疑終不破洎謁圓照本禪師。古今因緣會盡。 sở nghi chung bất phá kịp yết viên chiếu bổn Thiền sư 。cổ kim nhân duyên hội tận 。 唯不會僧問興化。四方八面來時如何。化云。打中間底。 duy bất hội tăng vấn hưng hóa 。tứ phương bát diện lai thời như hà 。hóa vân 。đả trung gian để 。 僧作禮。化云。我昨日赴箇村齋中。 tăng tác lễ 。hóa vân 。ngã tạc nhật phó cá thôn trai trung 。 途遇一陣卒風暴雨。却向古廟裏避得過。請益本。本云。 đồ ngộ nhất trận tốt phong bạo vũ 。khước hướng cổ miếu lý tị đắc quá/qua 。thỉnh ích bổn 。bổn vân 。 此是臨濟下因緣。須是問他家兒孫始得。 thử thị Lâm Tế hạ nhân duyên 。tu thị vấn tha gia nhi tôn thủy đắc 。 師遂謁浮山遠禪師請益前話。遠云。 sư toại yết phù sơn viễn Thiền sư thỉnh ích tiền thoại 。viễn vân 。 我有箇譬喻說似爾。爾一似箇三家村裏賣柴漢子。 ngã hữu cá thí dụ thuyết tự nhĩ 。nhĩ nhất tự cá tam gia thôn lý mại sài hán tử 。 把箇匾擔向十字街頭立地問人。 bả cá biển đam/đảm hướng thập tự nhai đầu lập địa vấn nhân 。 中書堂今日商量甚麼事。師默計云。若如此大故未在。 trung thư đường kim nhật thương lượng thậm ma sự 。sư mặc kế vân 。nhược như thử Đại cố vị tại 。 遠一日語師曰。吾老矣恐虛度子光陰。 viễn nhất nhật ngữ sư viết 。ngô lão hĩ khủng hư độ tử Quang ấm 。 可往依白雲。此老雖後生吾未識面。 khả vãng y bạch vân 。thử lão tuy hậu sanh ngô vị thức diện 。 但見其頌臨濟三頓棒話。有過人處。必能了子大事。 đãn kiến kỳ tụng Lâm Tế tam đốn bổng thoại 。hữu quá nhân xứ/xử 。tất năng liễu tử Đại sự 。 師潛然禮辭。至白雲遂舉僧問南泉摩尼珠話請問。 sư tiềm nhiên lễ từ 。chí bạch vân toại cử tăng vấn Nam-tuyền ma ni châu thoại thỉnh vấn 。 雲叱之。師領悟獻投機偈曰。 vân sất chi 。sư lĩnh ngộ hiến đầu ky kệ viết 。 山前一片閑田地。叉手叮寧問祖翁。幾度賣來還自買。 sơn tiền nhất phiến nhàn điền địa 。xoa thủ đinh ninh vấn tổ ông 。kỷ độ mại lai hoàn tự mãi 。 為憐松竹引清風。雲特印可令掌磨事。 vi/vì/vị liên tùng trúc dẫn thanh phong 。vân đặc ấn khả lệnh chưởng ma sự 。 未幾雲至語師曰。有數禪客自廬山來。 vị kỷ vân chí ngữ sư viết 。hữu số Thiền khách tự Lư sơn lai 。 皆有悟入處教伊說亦說得有來由。舉因緣問伊亦明得。 giai hữu ngộ nhập xứ/xử giáo y thuyết diệc thuyết đắc hữu lai do 。cử nhân duyên vấn y diệc minh đắc 。 教伊下語亦下得。秖是未在。師於是大疑。 giáo y hạ ngữ diệc hạ đắc 。kì thị vị tại 。sư ư thị Đại nghi 。 私自計曰。既悟了說亦說得。明亦明得。 tư tự kế viết 。ký ngộ liễu thuyết diệc thuyết đắc 。minh diệc minh đắc 。 如何却未在。遂參究累日忽然省悟。 như hà khước vị tại 。toại tham cứu luy nhật hốt nhiên tỉnh ngộ 。 從前寶惜一時放下走見白雲。雲為手舞足蹈。師亦一笑而已。 tùng tiền bảo tích nhất thời phóng hạ tẩu kiến bạch vân 。vân vi/vì/vị thủ vũ túc đạo 。sư diệc nhất tiếu nhi dĩ 。 師後曰。吾因茲出一身白汗。 sư hậu viết 。ngô nhân tư xuất nhất thân bạch hãn 。 便明得下載清風。雲一日示眾曰。古人道如鏡鑄像。 tiện minh đắc hạ tái thanh phong 。vân nhất nhật thị chúng viết 。cổ nhân đạo như kính chú tượng 。 像成後鏡在甚麼處。眾下語不契。舉以問師。 tượng thành hậu kính tại thậm ma xứ/xử 。chúng hạ ngữ bất khế 。cử dĩ vấn sư 。 師近前問訊曰。也不較多。雲笑曰。須是道者始得。 sư cận tiền vấn tấn viết 。dã bất giác đa 。vân tiếu viết 。tu thị đạo giả thủy đắc 。 乃命分座開示方來。初住四面遷白雲。 nãi mạng phần tọa khai thị phương lai 。sơ trụ tứ diện Thiên bạch vân 。 晚居東山。僧問。 vãn cư Đông sơn 。tăng vấn 。 携筇領眾祖令當行坐斷要津師意如何。師曰。秋風吹渭水。落葉滿長安。 huề cung lĩnh chúng tổ lệnh đương hạnh/hành/hàng tọa đoạn yếu tân sư ý như hà 。sư viết 。thu phong xuy vị thủy 。lạc diệp mãn Trường An 。 曰四面無門山嶽秀。今朝且得主人歸。師曰。 viết tứ diện vô môn sơn nhạc tú 。kim triêu thả đắc chủ nhân quy 。sư viết 。 爾道路頭在甚麼處。曰為甚麼對面不相識。師曰。 nhĩ đạo lộ đầu tại thậm ma xứ/xử 。viết vi/vì/vị thậm ma đối diện bất tướng thức 。sư viết 。 且喜到來。問祖意教意是同是別。師曰。 thả hỉ đáo lai 。vấn tổ ý giáo ý thị đồng thị biệt 。sư viết 。 人貧智短馬瘦毛長。問如何是白雲為人親切處。 nhân bần trí đoản mã sấu mao trường/trưởng 。vấn như hà thị bạch vân vi/vì/vị nhân thân thiết xứ/xử 。 師曰。捩轉鼻孔。曰便恁麼去時如何。師曰。 sư viết 。liệt chuyển tỳ khổng 。viết tiện nhẫm ma khứ thời như hà 。sư viết 。 不知痛痒漢。問達磨面壁意旨如何。師曰。 bất tri thống dương hán 。vấn đạt-ma diện bích ý chỉ như hà 。sư viết 。 計較未成。曰二祖立雪時如何。師曰。將錯就錯。 kế giác vị thành 。viết nhị tổ lập tuyết thời như hà 。sư viết 。tướng thác/thố tựu thác/thố 。 曰秖如斷臂安心又作麼生。師曰。煬帝開汴河。 viết kì như đoạn tý an tâm hựu tác ma sanh 。sư viết 。煬đế khai biện hà 。 問百尺竿頭如何進步。師曰。快走始得。 vấn bách xích can đầu như hà tiến/tấn bộ 。sư viết 。khoái tẩu thủy đắc 。 問如何是臨濟下事。師曰。五逆聞雷。 vấn như hà thị Lâm Tế hạ sự 。sư viết 。ngũ nghịch văn lôi 。 曰如何是雲門下事。師曰。紅旗閃爍。曰如何是曹洞下事。 viết như hà thị Vân Môn hạ sự 。sư viết 。hồng kỳ thiểm thước 。viết như hà thị tào đỗng hạ sự 。 師曰。馳書不到家。曰如何是溈仰下事。 sư viết 。trì thư bất đáo gia 。viết như hà thị quy ngưỡng hạ sự 。 師曰斷碑橫古路。僧禮拜。師曰。何不問法眼下事。 sư viết đoạn bi hoạnh cổ lộ 。tăng lễ bái 。sư viết 。hà bất vấn pháp nhãn hạ sự 。 曰留與和尚。師曰。巡人犯夜。 viết lưu dữ hòa thượng 。sư viết 。tuần nhân phạm dạ 。 問如何是白雲一滴水。師曰。打碓打磨。曰飲者如何。師曰。 vấn như hà thị bạch vân nhất tích thủy 。sư viết 。đả đối đả ma 。viết ẩm giả như hà 。sư viết 。 教爾無著面處。問天下人舌頭盡被白雲坐斷。 giáo nhĩ Vô Trước diện xứ/xử 。vấn thiên hạ nhân thiệt đầu tận bị bạch vân tọa đoạn 。 白雲舌頭甚麼人坐斷。師曰。東村王大翁。 bạch vân thiệt đầu thậm ma nhân tọa đoạn 。sư viết 。Đông thôn Vương Đại ông 。 師乃曰。適來思量得一則因緣。而今早忘了也。 sư nãi viết 。thích lai tư lượng đắc nhất tức nhân duyên 。nhi kim tảo vong liễu dã 。 却是拄杖子記得。乃拈拄杖曰。 khước thị trụ trượng tử kí đắc 。nãi niêm trụ trượng viết 。 拄杖子也忘了。遂卓一下曰。同坑無異土。咄。上堂。 trụ trượng tử dã vong liễu 。toại trác nhất hạ viết 。đồng khanh vô dị độ 。đốt 。thượng đường 。 幸然無一事。行脚要參禪。却被禪相惱。 hạnh nhiên vô nhất sự 。hạnh/hành/hàng cước yếu tham Thiền 。khước bị Thiền tướng não 。 不透祖師關。如何是祖師關。把火入牛欄。上堂。 bất thấu tổ sư quan 。như hà thị tổ sư quan 。bả hỏa nhập ngưu lan 。thượng đường 。 恁麼恁麼鰕跳不出斗。不恁麼不恁麼弄巧成拙。 nhẫm ma nhẫm ma hà khiêu bất xuất đẩu 。bất nhẫm ma bất nhẫm ma lộng xảo thành chuyết 。 軟似鐵硬如泥。金剛眼睛十二兩。 nhuyễn tự thiết ngạnh như nê 。Kim cương nhãn tình thập nhị lượng (lưỡng) 。 衲僧手裏秤頭低。有價數沒商量。無鼻孔底將甚麼聞香。 nạp tăng thủ lý xứng đầu đê 。hữu giá số một thương lượng 。vô tỳ khổng để tướng thậm ma văn hương 。 上堂。難難幾何船。易易沒巴鼻。好好催人老。 thượng đường 。nạn/nan nạn/nan kỷ hà thuyền 。dịch dịch một ba-tỳ 。hảo hảo thôi nhân lão 。 默默從此得。過這四重關了。泗洲人見大聖。 mặc mặc tòng thử đắc 。quá/qua giá tứ trọng quan liễu 。tứ châu nhân kiến đại thánh 。 參。上堂。若要七縱八橫見老和尚。 tham 。thượng đường 。nhược/nhã yếu thất túng bát hoạnh kiến lão Hòa thượng 。 打鼓陞堂七十三八十四。將拄杖驀口便築。然雖如是。 đả cổ thăng đường thất thập tam bát thập tứ 。tướng trụ trượng mạch khẩu tiện trúc 。nhiên tuy như thị 。 拈却門前下馬臺。剪却五色索。方始得安樂。 niêm khước môn tiền hạ mã đài 。tiễn khước ngũ sắc tác/sách 。phương thủy đắc an lạc 。 僧問。承師有言。山前一片閑田地。 tăng vấn 。thừa sư hữu ngôn 。sơn tiền nhất phiến nhàn điền địa 。 秖如威音王已前。未審甚麼人為主。師曰。 kì như Uy âm vương dĩ tiền 。vị thẩm thậm ma nhân vi/vì/vị chủ 。sư viết 。 問取寫契書人。曰和尚為甚倩人來答。師曰。 vấn thủ tả khế thư nhân 。viết hòa thượng vi/vì/vị thậm thiến nhân lai đáp 。sư viết 。 秖為爾教別人問。曰與和尚平出去也。師曰。大遠在。 kì vi/vì/vị nhĩ giáo biệt nhân vấn 。viết dữ hòa thượng bình xuất khứ dã 。sư viết 。đại viễn tại 。 問如何是佛。師曰。口是禍門。又曰。肥從口入。 vấn như hà thị Phật 。sư viết 。khẩu thị họa môn 。hựu viết 。phì tùng khẩu nhập 。 問一代時教是箇切脚。未審切那箇字。師曰。 vấn nhất đại thời giáo thị cá thiết cước 。vị thẩm thiết na cá tự 。sư viết 。 鉢囉娘。曰學人秖問一字。 bát La nương 。viết học nhân kì vấn nhất tự 。 為甚麼却答許多師曰。七字八字。問如何是和尚家風。師曰。 vi/vì/vị thậm ma khước đáp hứa đa sư viết 。thất tự bát tự 。vấn như hà thị hòa thượng gia phong 。sư viết 。 鐵旗鐵鼓。曰秖有這箇為復別有。師曰。 thiết kỳ thiết cổ 。viết kì hữu giá cá vi/vì/vị phục biệt hữu 。sư viết 。 採石渡頭看。曰忽遇客來將何祇待。師曰。 thải thạch độ đầu khán 。viết hốt ngộ khách lai tướng hà kì đãi 。sư viết 。 龍肝鳳髓且待別時。曰客是主人相師。師曰。謝供養。 long can phượng tủy thả đãi biệt thời 。viết khách thị chủ nhân tướng sư 。sư viết 。tạ cúng dường 。 問如何是先照後用。師曰。王言如絲。 vấn như hà thị tiên chiếu hậu dụng 。sư viết 。Vương ngôn như ti 。 曰如何是先用後照。師曰。其出如綸。曰。 viết như hà thị tiên dụng hậu chiếu 。sư viết 。kỳ xuất như luân 。viết 。 如何是照用同時。師曰。舉起軒轅鑑。蚩尤頓失威。 như hà thị chiếu dụng đồng thời 。sư viết 。cử khởi hiên viên giám 。xi vưu đốn thất uy 。 曰如何是照用不同時。師曰。金將火試。 viết như hà thị chiếu dụng bất đồng thời 。sư viết 。kim tướng hỏa thí 。 問佛未出世時如何。師曰。大憨不如小憨。曰出世後如何。 vấn Phật vị xuất thế thời như hà 。sư viết 。Đại hàm bất như tiểu hàm 。viết xuất thế hậu như hà 。 師曰。小憨不如大憨。問牛頭未見四祖時如何。 sư viết 。tiểu hàm bất như Đại hàm 。vấn ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。 師曰。頭上戴纍垂。曰見後如何。師曰。 sư viết 。đầu thượng đái luy thùy 。viết kiến hậu như hà 。sư viết 。 青布遮前。曰未見時為甚麼百鳥銜花獻。師曰。 thanh bố già tiền 。viết vị kiến thời vi/vì/vị thậm ma bách điểu hàm hoa hiến 。sư viết 。 富與貴是人之所欲。曰見後為甚麼不銜花獻。 phú dữ quý thị nhân chi sở dục 。viết kiến hậu vi/vì/vị thậm ma bất hàm hoa hiến 。 師曰。貧與賤是人之所惡。問如何是佛。師曰。 sư viết 。bần dữ tiện thị nhân chi sở ác 。vấn như hà thị Phật 。sư viết 。 露胸跣足。曰如何是法。師曰。大赦不放。 lộ hung tiển túc 。viết như hà thị pháp 。sư viết 。Đại xá bất phóng 。 曰如何是僧。師曰。釣魚船上謝三郎。 viết như hà thị tăng 。sư viết 。điếu ngư thuyền thượng tạ tam 郎。 問四面無門山嶽秀。箇中時節若為分。曰東君知子細。 vấn tứ diện vô môn sơn nhạc tú 。cá trung thời tiết nhược/nhã vi/vì/vị phần 。viết Đông quân tri tử tế 。 遍地發萌芽。曰春去秋來事宛然也。師曰。 biến địa phát manh nha 。viết xuân khứ thu lai sự uyển nhiên dã 。sư viết 。 纔方搓彈子。便要揑金剛。上堂。古人道。 tài phương tha đạn tử 。tiện yếu 揑Kim cương 。thượng đường 。cổ nhân đạo 。 我若向爾道。即禿却我舌。若不向爾道。即瘂却我口。 ngã nhược/nhã hướng nhĩ đạo 。tức ngốc khước ngã thiệt 。nhược/nhã bất hướng nhĩ đạo 。tức ngọng khước ngã khẩu 。 且道還有為人處也無。四面有時擬為爾吞却。 thả đạo hoàn hữu vi nhân xứ/xử dã vô 。tứ diện Hữu Thời nghĩ vi/vì/vị nhĩ thôn khước 。 秖被當門齒礙。擬為爾吐却。又為咽喉小。 kì bị đương môn xỉ ngại 。nghĩ vi/vì/vị nhĩ thổ khước 。hựu vi/vì/vị yết hầu tiểu 。 且道還有為人處也無。乃曰。四面自來柳下惠。 thả đạo hoàn hữu vi nhân xứ/xử dã vô 。nãi viết 。tứ diện tự lai liễu hạ huệ 。 上堂。結夏無可供養作一家燕管顧諸人。 thượng đường 。kiết hạ vô khả cúng dường tác nhất gia yến quản cố chư nhân 。 遂擡手曰。囉邏招囉邏搖囉邏送。莫怪空疎。 toại đài thủ viết 。La lá chiêu La lá diêu/dao La lá tống 。mạc quái không sơ 。 伏惟珍重。上堂。白雲不會說禪。三門開向兩邊。 phục duy trân trọng 。thượng đường 。bạch vân bất hội thuyết Thiền 。tam môn khai hướng lượng (lưỡng) biên 。 有人動著關棙。兩片東扇西扇。上堂。 hữu nhân động trước/trứ quan 棙。lượng (lưỡng) phiến Đông phiến Tây phiến 。thượng đường 。 一向恁麼去路絕人稀。一向恁麼去孤負先聖。 nhất hướng nhẫm ma khứ lộ tuyệt nhân hi 。nhất hướng nhẫm ma khứ cô phụ tiên Thánh 。 去此二途祖佛不能近。設使與白雲同生同死。 khứ thử nhị đồ tổ Phật bất năng cận 。thiết sử dữ bạch vân đồng sanh đồng tử 。 亦未稱平生。何也鳳皇不是凡間物。 diệc vị xưng bình sanh 。hà dã phượng hoàng bất thị phàm gian vật 。 不得梧桐誓不棲。上堂。千峯列翠岸柳搖金。 bất đắc ngô đồng thệ bất tê 。thượng đường 。thiên phong liệt thúy ngạn liễu diêu/dao kim 。 樵父謳歌漁人鼓舞。笙簧聒地鳥語呢喃。 tiều phụ âu Ca ngư nhân cổ vũ 。sanh hoàng quát địa điểu ngữ ni nam 。 紅粉佳人風流公子。一一為汝諸人發。上上機開正法眼。 hồng phấn giai nhân phong lưu công tử 。nhất nhất vi/vì/vị nhữ chư nhân phát 。thượng thượng ky khai chánh pháp nhãn 。 若向這裏薦得。金色頭陀無容身處。 nhược/nhã hướng giá lý tiến đắc 。kim sắc Đầu-đà vô dung thân xứ/xử 。 若也不會喫粥喫飯。許爾七穿八穴。上堂。此箇物。 nhược dã bất hội khiết chúc khiết phạn 。hứa nhĩ thất xuyên bát huyệt 。thượng đường 。thử cá vật 。 上拄天下拄地。皖口作眼皖山作鼻。 thượng trụ thiên hạ trụ địa 。hoàn khẩu tác nhãn hoàn sơn tác tỳ 。 太平退身三步。放爾諸人出氣。上堂。 thái bình thoái thân tam bộ 。phóng nhĩ chư nhân xuất khí 。thượng đường 。 狗子還有佛性也無。也勝猫兒十倍。上堂。太平淈(泳-永+盾)漢。 cẩu tử hoàn hữu Phật tánh dã vô 。dã thắng miêu nhi thập bội 。thượng đường 。thái bình 淈(vịnh -vĩnh +thuẫn )hán 。 事事盡經遍。如是三十年。也有人讚歎箇道。 sự sự tận Kinh biến 。như thị tam thập niên 。dã hữu nhân tán thán cá đạo 。 讚歎是甚麼。好箇淈(泳-永+盾)漢。上堂。 tán thán thị thậm ma 。hảo cá 淈(vịnh -vĩnh +thuẫn )hán 。thượng đường 。 汝等諸人見老和尚鼓動唇吻竪起拂子。便作勝解。 nhữ đẳng chư nhân kiến lão Hòa thượng cổ động Thần vẫn thọ khởi phất tử 。tiện tác thắng giải 。 及乎山禽聚集牛動尾巴。却將作等閑。 cập hồ sơn cầm tụ tập ngưu động vĩ ba 。khước tướng tác đẳng nhàn 。 殊不知簷聲不斷前旬雨。電影還連後夜雷。謝監收。上堂。 thù bất tri diêm thanh bất đoạn tiền tuần vũ 。điện ảnh hoàn liên hậu dạ lôi 。tạ giám thu 。thượng đường 。 人之性命事第一須是○欲得成此○先須防於○ nhân chi tánh mạng sự đệ nhất tu thị ○dục đắc thành thử ○tiên tu phòng ư ○ 若是真○人○○。上堂。有佛處不得住。 nhược/nhã thị chân ○nhân ○○。thượng đường 。hữu Phật xứ/xử bất đắc trụ 。 換却爾心肝五臟。無佛處急走過。雁過留聲。 hoán khước nhĩ tâm can ngũ tạng 。vô Phật xứ/xử cấp tẩu quá/qua 。nhạn quá/qua lưu thanh 。 三千里外逢人不得錯舉。出門便錯。 tam thiên lý ngoại phùng nhân bất đắc thác/thố cử 。xuất môn tiện thác/thố 。 恁麼則不去也。種粟却生豆。摘楊華摘楊華。不覺日又夜。 nhẫm ma tức bất khứ dã 。chủng túc khước sanh đậu 。trích dương hoa trích dương hoa 。bất giác nhật hựu dạ 。 爭教人少年。上堂。悟了同未悟。歸家尋舊路。 tranh giáo nhân thiểu niên 。thượng đường 。ngộ liễu đồng vị ngộ 。quy gia tầm cựu lộ 。 一字是一字。一句是一句。自小不脫空。 nhất tự thị nhất tự 。nhất cú thị nhất cú 。tự tiểu bất thoát không 。 兩歲學移步。湛水生蓮花。一年生一度。僧問。 lượng (lưỡng) tuế học di bộ 。trạm thủy sanh liên hoa 。nhất niên sanh nhất độ 。tăng vấn 。 如何是奪人不奪境。師曰。秋風吹渭水。 như hà thị đoạt nhân bất đoạt cảnh 。sư viết 。thu phong xuy vị thủy 。 落葉滿長安。曰如何是奪境不奪人。師曰。 lạc diệp mãn Trường An 。viết như hà thị đoạt cảnh bất đoạt nhân 。sư viết 。 路上逢人半是僧。曰如何是人境兩俱奪。師曰。 lộ thượng phùng nhân bán thị tăng 。viết như hà thị nhân cảnh lượng (lưỡng) câu đoạt 。sư viết 。 高空有月千門照。大道無人獨自行。 cao không hữu nguyệt thiên môn chiếu 。đại đạo vô nhân độc tự hạnh/hành/hàng 。 曰如何是人境俱不奪。師曰。少婦棹孤舟。歌聲逐水流。 viết như hà thị nhân cảnh câu bất đoạt 。sư viết 。thiểu phụ trạo cô châu 。Ca thanh trục thủy lưu 。 小參舉德山云。今夜不答話。問話者三十棒。 tiểu tham cử đức sơn vân 。kim dạ bất đáp thoại 。vấn thoại giả tam thập bổng 。 眾中舉者甚多。會者不少。且道向甚麼處見德山。 chúng trung cử giả thậm đa 。hội giả bất thiểu 。thả đạo hướng thậm ma xứ/xử kiến đức sơn 。 有不顧性命者。試出來道看。 hữu bất cố tánh mạng giả 。thí xuất lai đạo khán 。 若無山僧為大眾與德山老人相見去也。 nhược/nhã vô sơn tăng vi/vì/vị Đại chúng dữ đức sơn lão nhân tướng kiến khứ dã 。 待德山道今夜不答話問話者三十棒。但向伊道。 đãi đức sơn đạo kim dạ bất đáp thoại vấn thoại giả tam thập bổng 。đãn hướng y đạo 。 某甲話也不問棒也不喫。爾道還契他德山老人麼。 mỗ giáp thoại dã bất vấn bổng dã bất khiết 。nhĩ đạo hoàn khế tha đức sơn lão nhân ma 。 到這裏須是箇漢始得。況某甲十有餘年海上參尋。 đáo giá lý tu thị cá hán thủy đắc 。huống mỗ giáp thập hữu dư niên hải thượng tham tầm 。 見數人尊宿自為了當。及到浮山會裏。 kiến sổ nhân tôn tú tự vi/vì/vị liễu đương 。cập đáo phù sơn hội lý 。 直是開口不得。後到白雲門下。齩破一箇鐵酸豏。 trực thị khai khẩu bất đắc 。hậu đáo bạch Vân Môn hạ 。giảo phá nhất cá thiết toan 豏。 直得百味具足。且道豏子一句作麼生道。乃曰。 trực đắc bách vị cụ túc 。thả đạo 豏tử nhất cú tác ma sanh đạo 。nãi viết 。 花發雞冠媚早秋。誰人能染紫絲頭。 hoa phát kê quan mị tảo thu 。thùy nhân năng nhiễm tử ti đầu 。 有時風動頻相倚。似向階前鬪不休。上堂。 Hữu Thời phong động tần tướng ỷ 。tự hướng giai tiền đấu bất hưu 。thượng đường 。 山僧昨日入城見一柵傀儡。不免近前看。 sơn tăng tạc nhật nhập thành kiến nhất sách khôi lỗi 。bất miễn cận tiền khán 。 或見端嚴奇特。或見醜陋不堪。 hoặc kiến đoan nghiêm kì đặc 。hoặc kiến xú lậu bất kham 。 轉動行坐青黃赤白一一見了。子細看時元來青布幔裏有人。 chuyển động hạnh/hành/hàng tọa thanh hoàng xích bạch nhất nhất kiến liễu 。tử tế khán thời nguyên lai thanh bố mạn lý hữu nhân 。 山僧忍俊不禁。乃問長史高姓。他道老和尚看。 sơn tăng nhẫn tuấn bất cấm 。nãi vấn trường/trưởng sử cao tính 。tha đạo lão Hòa thượng khán 。 便了問甚麼姓。大眾山僧被他一問。 tiện liễu vấn thậm ma tính 。Đại chúng sơn tăng bị tha nhất vấn 。 直得無言可對無理可伸。還有人為山僧道得麼。 trực đắc vô ngôn khả đối vô lý khả thân 。hoàn hữu nhân vi/vì/vị sơn tăng đạo đắc ma 。 昨日那裏落節。今日這裏拔本。上堂。 tạc nhật na lý lạc tiết 。kim nhật giá lý bạt bổn 。thượng đường 。 說佛說法拈槌竪拂白雲萬里。德山入門便棒。 thuyết Phật thuyết Pháp niêm chùy thọ phất bạch vân vạn lý 。đức sơn nhập môn tiện bổng 。 臨濟入門便喝。白雲萬里。 Lâm Tế nhập môn tiện hát 。bạch vân vạn lý 。 然後恁麼也不得不恁麼也不得。恁麼不恁麼總不得。也則白雲萬里。 nhiên hậu nhẫm ma dã bất đắc bất nhẫm ma dã bất đắc 。nhẫm ma bất nhẫm ma tổng bất đắc 。dã tức bạch vân vạn lý 。 忽有箇漢出來道。長老爾恁麼道也則白雲萬里。 hốt hữu cá hán xuất lai đạo 。Trưởng-lão nhĩ nhẫm ma đạo dã tức bạch vân vạn lý 。 這箇說話喚作矮子看戲隨人上下。 giá cá thuyết thoại hoán tác ải tử khán hí tùy nhân thượng hạ 。 三十年後一場好笑。且道笑箇甚麼。笑白雲萬里。 tam thập niên hậu nhất trường hảo tiếu 。thả đạo tiếu cá thậm ma 。tiếu bạch vân vạn lý 。 示眾云。祖師道。吾本來茲土。傳法救迷情。 thị chúng vân 。tổ sư đạo 。ngô bản lai tư độ 。truyền Pháp cứu mê Tình 。 一花開五葉。結果自然成。 nhất hoa khai ngũ diệp 。kết/kiết quả tự nhiên thành 。 達磨大師信脚來信口道。後代兒孫多成計較。要會開花結果處麼。 đạt-ma Đại sư tín cước lai tín khẩu đạo 。hậu đại nhi tôn đa thành kế giác 。yếu hội khai hoa kết/kiết quả xứ/xử ma 。 鄭州梨青州棗。萬物無過出處好。 trịnh châu lê thanh châu tảo 。vạn vật vô quá xuất xứ/xử hảo 。 示眾云真如凡聖皆是夢言。佛及眾生並為增語。 thị chúng vân chân như phàm Thánh giai thị mộng ngôn 。Phật cập chúng sanh tịnh vi/vì/vị tăng ngữ 。 或有人出來道。盤山老聻但向伊道。 hoặc hữu nhân xuất lai đạo 。bàn sơn lão 聻đãn hướng y đạo 。 不因紫陌花開早。爭得黃鶯下柳條。若更問道。五祖老聻。 bất nhân tử mạch hoa khai tảo 。tranh đắc hoàng oanh hạ liễu điều 。nhược/nhã cánh vấn đạo 。ngũ tổ lão 聻。 自云。諾惺惺著。示眾云。 tự vân 。nặc tinh tinh trước/trứ 。thị chúng vân 。 十方諸佛六代祖師天下善知識。皆同這箇舌頭。 thập phương chư Phật lục đại tổ sư thiên hạ thiện tri thức 。giai đồng giá cá thiệt đầu 。 若識得這箇舌頭。始解大脫空。便道山河大地是佛。 nhược/nhã thức đắc giá cá thiệt đầu 。thủy giải Đại thoát không 。tiện đạo sơn hà Đại địa thị Phật 。 草木叢林是佛。若也未識得這箇舌頭。 thảo mộc tùng lâm thị Phật 。nhược dã vị thức đắc giá cá thiệt đầu 。 秖成小脫空自謾去。明朝後日大有事在。 kì thành tiểu thoát không tự mạn khứ 。minh triêu hậu nhật Đại hữu sự tại 。 五祖恁麼說話還有實頭處也無。自云有。如何是實頭處。 ngũ tổ nhẫm ma thuyết thoại hoàn hữu thật đầu xứ/xử dã vô 。tự vân hữu 。như hà thị thật đầu xứ/xử 。 歸堂喫茶去。示眾云。每日起來拄却臨濟棒。 quy đường khiết trà khứ 。thị chúng vân 。mỗi nhật khởi lai trụ khước Lâm Tế bổng 。 吹雲門曲。應趙州拍。擔仰山鍬。驅溈山牛。 xuy Vân Môn khúc 。ưng triệu châu phách 。đam/đảm ngưỡng sơn 鍬。khu quy sơn ngưu 。 耕白雲田。七八年來漸成家活。更告諸公。 canh bạch vân điền 。thất bát niên lai tiệm thành gia hoạt 。cánh cáo chư công 。 每人出一隻手。相共扶助唱村田樂。 mỗi nhân xuất nhất chích thủ 。tướng cọng phù trợ xướng thôn điền lạc/nhạc 。 粗羹淡飯且恁麼過。何也。但願今年蠶麥熟。 thô canh đạm phạn thả nhẫm ma quá/qua 。hà dã 。đãn nguyện kim niên tàm mạch thục 。 羅睺羅兒與一文。示眾舉。德山和尚因僧問。 La-hầu-la nhi dữ nhất văn 。thị chúng cử 。đức sơn hòa thượng nhân tăng vấn 。 從上諸聖以何法示人。山云。我宗無語句亦無一法與人。 tòng thượng chư Thánh dĩ hà Pháp thị nhân 。sơn vân 。ngã tông vô ngữ cú diệc vô nhất Pháp dữ nhân 。 雪峯從此有省。後有僧問雪峯云。 tuyết phong tòng thử hữu tỉnh 。hậu hữu tăng vấn tuyết phong vân 。 和尚見德山得箇甚麼便休去。峯云。 hòa thượng kiến đức sơn đắc cá thậm ma tiện hưu khứ 。phong vân 。 我當時空手去空手歸白雲今日說向透未過者。 ngã đương thời không thủ khứ không thủ quy bạch vân kim nhật thuyết hướng thấu vị quá/qua giả 。 有箇人從東京來。問伊。甚處來。他却道。蘇州來。問伊。 hữu cá nhân tùng Đông kinh lai 。vấn y 。thậm xứ/xử lai 。tha khước đạo 。tô châu lai 。vấn y 。 蘇州事如何。伊道。一切尋常。 tô châu sự như hà 。y đạo 。nhất thiết tầm thường 。 雖然如是謾白雲不過。何故秖為語音各別。畢竟如何。 tuy nhiên như thị mạn bạch vân bất quá 。hà cố kì vi/vì/vị ngữ âm các biệt 。tất cánh như hà 。 蘇州菱邵伯藕。示眾。佛祖生冤家。悟道染泥土。 tô châu lăng thiệu bá ngẫu 。thị chúng 。Phật tổ sanh oan gia 。ngộ đạo nhiễm nê độ 。 無為無事人。聲色如聾瞽。且道如何即是。 vô vi/vì/vị vô sự nhân 。thanh sắc như lung cổ 。thả đạo như hà tức thị 。 恁麼也不得。不恁麼也不得。恁麼不恁麼總不得。 nhẫm ma dã bất đắc 。bất nhẫm ma dã bất đắc 。nhẫm ma bất nhẫm ma tổng bất đắc 。 忽有箇出來道。恁麼也得。不恁麼也得。 hốt hữu cá xuất lai đạo 。nhẫm ma dã đắc 。bất nhẫm ma dã đắc 。 恁麼不恁麼總得。秖向伊道。 nhẫm ma bất nhẫm ma tổng đắc 。kì hướng y đạo 。 我也知爾向鬼窟裏作活計。小參舉陸亘大夫問南泉。 ngã dã tri nhĩ hướng quỷ quật lý tác hoạt kế 。tiểu tham cử lục tuyên Đại phu vấn Nam-tuyền 。 弟子家中有一片石。也曾坐也曾臥。擬鐫作佛得麼。云得。 đệ-tử gia trung hữu nhất phiến thạch 。dã tằng tọa dã tằng ngọa 。nghĩ tuyên tác Phật đắc ma 。vân đắc 。 陸曰。莫不得麼。云不得。大眾夫為善知識。 lục viết 。mạc bất đắc ma 。vân bất đắc 。Đại chúng phu vi/vì/vị thiện tri thức 。 須明決擇。為甚麼他人道得也道得。 tu minh quyết trạch 。vi/vì/vị thậm ma tha nhân đạo đắc dã đạo đắc 。 他人道不得也道不得。還知南泉落處麼。 tha nhân đạo bất đắc dã đạo bất đắc 。hoàn tri Nam-tuyền lạc xứ/xử ma 。 白雲不惜眉毛與汝注破。得又是誰道來。不得又是誰道來。 bạch vân bất tích my mao dữ nhữ chú phá 。đắc hựu thị thùy đạo lai 。bất đắc hựu thị thùy đạo lai 。 汝若更不會。老僧今夜為汝作箇樣子。 nhữ nhược/nhã cánh bất hội 。lão tăng kim dạ vi/vì/vị nhữ tác cá dạng tử 。 乃舉手云。將三界二十八天作箇佛頭。 nãi cử thủ vân 。tướng tam giới nhị thập bát Thiên tác cá Phật đầu 。 金輪水際作箇佛脚。四大洲作箇佛身。雖然作此。 kim luân thủy tế tác cá Phật cước 。tứ đại châu tác cá Phật thân 。tuy nhiên tác thử 。 佛兒子了。汝諸人又却在那裏安身立命。 Phật nhi tử liễu 。nhữ chư nhân hựu khước tại na lý an thân lập mạng 。 大眾還會也未。老僧作第二箇樣子去也。 Đại chúng hoàn hội dã vị 。lão tăng tác đệ nhị cá dạng tử khứ dã 。 將東弗于逮作一箇佛。南贍部洲作一箇佛。 tướng Đông phất vu đãi tác nhất cá Phật 。Nam thiệm bộ châu tác nhất cá Phật 。 西瞿耶尼作一箇佛。北欝單越作一箇佛。 Tây Cồ da ni tác nhất cá Phật 。Bắc uất đan việt tác nhất cá Phật 。 草木叢林是佛。蠢動含靈是佛。既恁麼又喚甚麼作眾生。 thảo mộc tùng lâm thị Phật 。xuẩn động hàm linh thị Phật 。ký nhẫm ma hựu hoán thậm ma tác chúng sanh 。 還會也未。不如東弗于逮還他東弗于逮。 hoàn hội dã vị 。bất như Đông phất vu đãi hoàn tha Đông phất vu đãi 。 南贍部洲還他南贍部洲。 Nam thiệm bộ châu hoàn tha Nam thiệm bộ châu 。 西瞿耶尼還他西瞿耶尼。北欝單越還他北欝單越。 Tây Cồ da ni hoàn tha Tây Cồ da ni 。Bắc uất đan việt hoàn tha Bắc uất đan việt 。 草木叢林還他草木叢林。蠢動含靈還他蠢動含靈。 thảo mộc tùng lâm hoàn tha thảo mộc tùng lâm 。xuẩn động hàm linh hoàn tha xuẩn động hàm linh 。 所以道。是法住法位世間相常住。 sở dĩ đạo 。thị pháp trụ pháp vị thế gian tướng thường trụ 。 既恁麼汝又喚甚麼作佛。還會麼。忽有箇漢出來道。 ký nhẫm ma nhữ hựu hoán thậm ma tác Phật 。hoàn hội ma 。hốt hữu cá hán xuất lai đạo 。 白雲休寐語。大眾記取這一轉。 bạch vân hưu mị ngữ 。Đại chúng kí thủ giá nhất chuyển 。 三佛侍師於一亭上夜話。及歸燈已滅。師於暗中曰。 tam Phật thị sư ư nhất đình thượng dạ thoại 。cập quy đăng dĩ diệt 。sư ư ám trung viết 。 各人下一轉語。佛鑑曰。彩鳳舞丹霄。佛眼曰。 các nhân hạ nhất chuyển ngữ 。Phật giám viết 。thải phượng vũ đan tiêu 。Phật nhãn viết 。 鐵蛇橫古路。佛果曰。看脚下。師曰。 thiết xà hoạnh cổ lộ 。Phật quả viết 。khán cước hạ 。sư viết 。 滅吾宗者乃克勤爾。崇寧三年六月二十五日上堂辭眾曰。 diệt ngô tông giả nãi khắc cần nhĩ 。sùng ninh tam niên lục nguyệt nhị thập ngũ nhật thượng đường từ chúng viết 。 趙州和尚有末後句。爾作麼生會。試出來道看。 triệu châu hòa thượng hữu mạt hậu cú 。nhĩ tác ma sanh hội 。thí xuất lai đạo khán 。 若會得去不妨自在快活。 nhược/nhã hội đắc khứ bất phương tự tại khoái hoạt 。 如或未然這好事作麼說。良久曰。說即說了也秖是諸人不知。 như hoặc vị nhiên giá hảo sự tác ma thuyết 。lương cửu viết 。thuyết tức thuyết liễu dã kì thị chư nhân bất tri 。 要會麼。富嫌千口少。貧恨一身多。珍重。 yếu hội ma 。phú hiềm thiên khẩu thiểu 。bần hận nhất thân đa 。trân trọng 。 時山門有士木之役。躬往督之。且曰。 thời sơn môn hữu sĩ mộc chi dịch 。cung vãng đốc chi 。thả viết 。 汝等勉力吾不復來矣。歸丈室淨髮澡身。迄旦吉祥而化。 nhữ đẳng miễn lực ngô bất phục lai hĩ 。quy trượng thất tịnh phát táo thân 。hất đán cát tường nhi hóa 。 是夕山摧石隕。四十里內巖谷震吼。 thị tịch sơn tồi thạch vẫn 。tứ thập lý nội nham cốc chấn hống 。 闍維設利如雨。塔于東山之南。 xà duy thiết lợi như vũ 。tháp vu Đông sơn chi Nam 。 潭州雲蓋山智本禪師。瑞州郭氏子。 đàm châu vân cái sơn trí bổn Thiền sư 。thụy châu quách thị tử 。 開堂日僧問。諸佛出世天雨四花。 khai đường nhật tăng vấn 。chư Phật xuất thế Thiên vũ tứ hoa 。 和尚出世有何祥瑞。師曰。千聞不如一見。曰見後如何。 hòa thượng xuất thế hữu hà tường thụy 。sư viết 。thiên văn bất như nhất kiến 。viết kiến hậu như hà 。 師曰瞎。問如何是清淨法身。師曰。 sư viết hạt 。vấn như hà thị thanh tịnh Pháp thân 。sư viết 。 家無小使不成君子。問將心覓心如何覓得。師曰。 gia vô tiểu sử bất thành quân tử 。vấn tướng tâm mịch tâm như hà mịch đắc 。sư viết 。 波斯學漢語。問如何是學人出身處。師曰。 Ba tư học hán ngữ 。vấn như hà thị học nhân xuất thân xứ/xử 。sư viết 。 雪峯元是嶺南人。問素面相呈時如何。師曰。一場醜拙。 tuyết phong nguyên thị lĩnh Nam nhân 。vấn tố diện tướng trình thời như hà 。sư viết 。nhất trường xú chuyết 。 問人人盡有一面古鏡。如何是學人古鏡。師曰。 vấn nhân nhân tận hữu nhất diện cổ kính 。như hà thị học nhân cổ kính 。sư viết 。 打破來向爾道。曰打破了也。師曰。 đả phá lai hướng nhĩ đạo 。viết đả phá liễu dã 。sư viết 。 胡地冬抽笋。問古人道。說取行不得底。行取說不得底。 hồ địa đông trừu duẩn 。vấn cổ nhân đạo 。thuyết thủ hạnh/hành/hàng bất đắc để 。hạnh/hành/hàng thủ thuyết bất đắc để 。 未審行不得底作麼生說。師曰。口在脚下。 vị thẩm hạnh/hành/hàng bất đắc để tác ma sanh thuyết 。sư viết 。khẩu tại cước hạ 。 曰說不得底作麼生行。師曰。踏著舌頭。 viết thuyết bất đắc để tác ma sanh hạnh/hành/hàng 。sư viết 。đạp trước/trứ thiệt đầu 。 問知師久蘊囊中寶。今日當場略借看。師曰。 vấn tri sư cửu uẩn nang trung bảo 。kim nhật đương trường lược tá khán 。sư viết 。 適來恰被人借去。上堂。去者鼻孔遼天。 thích lai kháp bị nhân tá khứ 。thượng đường 。khứ giả tỳ khổng liêu Thiên 。 來者脚踏實地。且道祖師意向甚麼處著。良久曰。 lai giả cước đạp thật địa 。thả đạo tổ sư ý hướng thậm ma xứ/xử trước/trứ 。lương cửu viết 。 長恨春歸無覓處。不知流入此中來。上堂。 trường/trưởng hận xuân quy vô mịch xứ/xử 。bất tri lưu nhập thử trung lai 。thượng đường 。 高臺巴鼻開口便是。若也便是有甚巴鼻。月冷風高。 cao đài ba-tỳ khai khẩu tiện thị 。nhược dã tiện thị hữu thậm ba-tỳ 。nguyệt lãnh phong cao 。 水清山翠。上堂。以楔出楔有甚休歇。 thủy thanh sơn thúy 。thượng đường 。dĩ tiết xuất tiết hữu thậm hưu hiết 。 欲得休歇以楔出楔。喝一喝。上堂。高聲喚侍者。 dục đắc hưu hiết dĩ tiết xuất tiết 。hát nhất hát 。thượng đường 。cao thanh hoán thị giả 。 侍者應諾。師曰。大眾集也未。侍者曰。大眾已集。 thị giả ưng nặc 。sư viết 。Đại chúng tập dã vị 。thị giả viết 。Đại chúng dĩ tập 。 師曰。那一箇為甚麼不來赴參。侍者無語。師曰。 sư viết 。na nhất cá vi/vì/vị thậm ma Bất-lai phó tham 。thị giả vô ngữ 。sư viết 。 到即不點。上堂。滿口道不出。句句甚分明。 đáo tức bất điểm 。thượng đường 。mãn khẩu đạo bất xuất 。cú cú thậm phân minh 。 滿目覷不見。山山疊亂青。鼓聲猶不會。 mãn mục thứ bất kiến 。sơn sơn điệp loạn thanh 。cổ thanh do bất hội 。 何況是鐘鳴。喝一喝。上堂。祖翁卓卓犖犖。 hà huống thị chung minh 。hát nhất hát 。thượng đường 。tổ ông trác trác lạc lạc 。 兒孫齷齷齪齪。有處藏頭沒處露角。 nhi tôn ác ác xúc xúc 。hữu xứ tạng đầu một xứ/xử lộ giác 。 借問衲僧如何摸索。上堂。橫按拄杖曰。牙如刀劍面如鐵眼。 tá vấn nạp tăng như hà  mạc tác/sách 。thượng đường 。hoạnh án trụ trượng viết 。nha như đao kiếm diện như thiết nhãn 。 放電光光不歇。手把蒺蔾一萬斤。 phóng điện quang quang bất hiết 。thủ bả tật lê nhất vạn cân 。 等閑敲落天邊月。卓一下。僧問。如何是齩人師子。師曰。 đẳng nhàn xao lạc Thiên biên nguyệt 。trác nhất hạ 。tăng vấn 。như hà thị giảo nhân sư tử 。sư viết 。 五老峯前。曰這箇豈會齩人。師曰。 ngũ lão phong tiền 。viết giá cá khởi hội giảo nhân 。sư viết 。 今日拾得性命。上堂。頭戴須彌山。脚踏四大海。 kim nhật thập đắc tánh mạng 。thượng đường 。đầu đái Tu-di sơn 。cước đạp tứ đại hải 。 呼吸起風雷。動用生五彩。若能識得渠。一任歲月改。 hô hấp khởi phong lôi 。động dụng sanh ngũ thải 。nhược/nhã năng thức đắc cừ 。nhất nhâm tuế nguyệt cải 。 且道誰人識得渠。喝一喝云。田庫奴。 thả đạo thùy nhân thức đắc cừ 。hát nhất hát vân 。điền khố nô 。 滁州琅邪永起禪師襄陽人也。僧問。 trừ châu lang tà vĩnh khởi Thiền sư tương dương nhân dã 。tăng vấn 。 庵內人為甚麼不見庵外事。師曰。 am nội nhân vi/vì/vị thậm ma bất kiến am ngoại sự 。sư viết 。 東家點燈西家暗坐。曰如何是庵內事。師曰。眼在甚麼處。 Đông gia điểm đăng Tây gia ám tọa 。viết như hà thị am nội sự 。sư viết 。nhãn tại thậm ma xứ/xử 。 曰三門頭合掌。師曰。有甚交涉。乃曰。 viết tam môn đầu hợp chưởng 。sư viết 。hữu thậm giao thiệp 。nãi viết 。 五更殘月落。天曉白雲飛。分明目前事。不是目前機。 ngũ cánh tàn nguyệt lạc 。Thiên hiểu bạch vân phi 。phân minh mục tiền sự 。bất thị mục tiền ky 。 既是目前事為甚麼不是目前機。良久曰。 ký thị mục tiền sự vi/vì/vị thậm ma bất thị mục tiền ky 。lương cửu viết 。 此去西天路。迢迢十萬餘。上堂良久。拊掌一下曰。 thử khứ Tây Thiên lộ 。điều điều thập vạn dư 。thượng đường lương cửu 。phụ chưởng nhất hạ viết 。 阿呵呵阿呵呵。還會麼。法法本來法。 A-ha-ha A-ha-ha 。hoàn hội ma 。pháp pháp bản lai Pháp 。 遂拈拄杖曰。這箇是山僧拄杖。那箇是本來法。 toại niêm trụ trượng viết 。giá cá thị sơn tăng trụ trượng 。na cá thị bản lai Pháp 。 還定當得麼。卓一下。 hoàn định đương đắc ma 。trác nhất hạ 。 英州保福殊禪師。僧問。諸佛未出世時如何。 anh châu bảo phước thù Thiền sư 。tăng vấn 。chư Phật vị xuất thế thời như hà 。 師曰。山河大地。曰出世後如何。師曰。 sư viết 。sơn hà Đại địa 。viết xuất thế hậu như hà 。sư viết 。 大地山河。曰恁麼則一般也。師曰。敲甎打瓦。 Đại địa sơn hà 。viết nhẫm ma tức nhất ba/bát dã 。sư viết 。xao chuyên đả ngõa 。 問如何是和尚家風。師曰。椀大椀小。 vấn như hà thị hòa thượng gia phong 。sư viết 。oản Đại oản tiểu 。 曰客來將何祇待。師曰。一杓兩杓。曰未飽者作麼生。師曰。 viết khách lai tướng hà kì đãi 。sư viết 。nhất tiêu lượng (lưỡng) tiêu 。viết vị bão giả tác ma sanh 。sư viết 。 少喫少喫。問如何是大道。師曰。鬧市裏。 thiểu khiết thiểu khiết 。vấn như hà thị đại đạo 。sư viết 。nháo thị lý 。 曰如何是道中人。師曰。一任人看。問如何是禪。 viết như hà thị đạo trung nhân 。sư viết 。nhất nhâm nhân khán 。vấn như hà thị Thiền 。 師曰。秋風臨古渡。落日不堪聞。曰不問這箇禪。 sư viết 。thu phong lâm cổ độ 。lạc nhật bất kham văn 。viết bất vấn giá cá Thiền 。 師曰。爾問那箇禪。曰祖師禪。師曰。 sư viết 。nhĩ vấn na cá Thiền 。viết tổ sư Thiền 。sư viết 。 南華塔外松陰裏。飲露吟風又更多。問如何是真正路。 Nam hoa tháp ngoại tùng uẩn lý 。ẩm lộ ngâm phong hựu cánh đa 。vấn như hà thị chân chánh lộ 。 師曰。出門看堠子。乃曰。釋迦何處滅俱尸。 sư viết 。xuất môn khán hậu tử 。nãi viết 。Thích Ca hà xứ/xử diệt câu thi 。 彌勒幾曾在兜率。西覓普賢好慚愧。 Di lặc kỷ tằng tại Đâu Suất 。Tây mịch Phổ Hiền hảo tàm quý 。 北討文殊生受屈。坐壓毘盧額汗流。行築觀音鼻血出。 Bắc thảo Văn Thù sanh thọ/thụ khuất 。tọa áp Tì lô ngạch hãn lưu 。hạnh/hành/hàng trúc Quán-Âm tỳ huyết xuất 。 回頭摸著箇匾擔。却道好箇木牙笏。 hồi đầu  mạc trước/trứ cá biển đam/đảm 。khước đạo hảo cá mộc nha hốt 。 喝一喝下座。 hát nhất hát hạ tọa 。 袁州崇勝院珙禪師。 viên châu sùng thắng viện 珙Thiền sư 。 上堂舉石鞏張弓架箭接機公案。頌曰。三十年來握箭弓。 thượng đường cử thạch củng trương cung giá tiến tiếp ky công án 。tụng viết 。tam thập niên lai ác tiến cung 。 三平纔到擘開胸。半箇聖人終不得。 tam bình tài đáo phách khai hung 。bán cá Thánh nhân chung bất đắc 。 大顛弦外幾時逢。 Đại điên huyền ngoại kỷ thời phùng 。 提刑郭祥正字功甫號淨空居士。 Đề hình quách tường chánh tự công phủ hiệu tịnh không Cư-sĩ 。 志樂泉石不羨紛華。因謁白雲。雲上堂曰。 chí lạc/nhạc tuyền thạch bất tiện phân hoa 。nhân yết bạch vân 。vân thượng đường viết 。 夜來枕上作得箇山頌。謝功甫大儒廬山二十年之舊。 dạ lai chẩm thượng tác đắc cá sơn tụng 。tạ công phủ Đại nho Lư sơn nhị thập niên chi cựu 。 今日遠訪白雲之勤。 kim nhật viễn phóng bạch vân chi cần 。 當須舉與大眾請已後分明舉似諸方。此頌豈唯謝功甫大儒。 đương tu cử dữ Đại chúng thỉnh dĩ hậu phân minh cử tự chư phương 。thử tụng khởi duy tạ công phủ Đại nho 。 直要與天下有鼻孔衲僧脫却著肉汗衫。莫言不道。 trực yếu dữ thiên hạ hữu tỳ khổng nạp tăng thoát khước trước/trứ nhục hãn sam 。mạc ngôn bất đạo 。 乃曰。 nãi viết 。 上大人丘乙己化三千七十土爾小生八九子佳作仁可知禮也。公切疑。 thượng đại nhân khâu ất kỷ hóa tam thiên thất thập độ nhĩ tiểu sanh bát cửu tử giai tác nhân khả tri lễ dã 。công thiết nghi 。 後聞小兒誦之忽有省。以書報雲。雲以偈答曰。 hậu văn tiểu nhi tụng chi hốt hữu tỉnh 。dĩ thư báo vân 。vân dĩ kệ đáp viết 。 藏身不用縮頭。斂跡何須收脚。金烏半夜遼天。 tạng thân bất dụng súc đầu 。liễm tích hà tu thu cước 。kim ô bán dạ liêu Thiên 。 玉兔趕他不著。 ngọc thỏ cản tha bất trước 。 元祐中往衢之南禪謁泉萬卷請陞座。公趨前拈香曰。海邊枯木入手成香。 nguyên hữu trung vãng cù chi Nam Thiền yết tuyền vạn quyển thỉnh thăng tọa 。công xu tiền niêm hương viết 。hải biên khô mộc nhập thủ thành hương 。 爇向爐中橫穿香積。如來鼻孔作此大事。 nhiệt hướng lô trung hoạnh xuyên hương tích 。Như Lai tỳ khổng tác thử Đại sự 。 須是對眾白過始得。雲居老人有箇無縫布衫。 tu thị đối chúng bạch quá/qua thủy đắc 。vân cư lão nhân hữu cá vô phùng bố sam 。 分付南禪。禪師著得不長不短。 phần phó Nam Thiền 。Thiền sư trước/trứ đắc bất trường/trưởng bất đoản 。 進前則諸佛讓位。退步則海水澄波。今日嚬呻六種震動。 tiến/tấn tiền tức chư Phật nhượng vị 。thoái bộ tức hải thủy trừng ba 。kim nhật tần thân lục chủng chấn động 。 遂召曰。大眾還委悉麼。有意氣時添意氣。 toại triệu viết 。Đại chúng hoàn ủy tất ma 。hữu ý khí thời thiêm ý khí 。 不風流處也風流。泉曰。遞相鈍置。公曰。 bất phong lưu xứ/xử dã phong lưu 。tuyền viết 。đệ tướng độn trí 。công viết 。 因誰致得。崇寧初到五祖命祖陞座。公趨前拈香曰。 nhân thùy trí đắc 。sùng ninh sơ đáo ngũ tổ mạng tổ thăng tọa 。công xu tiền niêm hương viết 。 此一瓣香爇向爐中。供養我堂頭法兄禪師。 thử nhất biện hương nhiệt hướng lô trung 。cúng dường ngã đường đầu Pháp huynh Thiền sư 。 伏願於方廣座上擘開面門。放出先師形相。 phục nguyện ư phương quảng tọa thượng phách khai diện môn 。phóng xuất tiên sư hình tướng 。 與他諸人描貌。何以如此。白雲巖畔舊相逢。 dữ tha chư nhân miêu mạo 。hà dĩ như thử 。bạch vân nham bạn cựu tướng phùng 。 往日今朝事不同。夜靜水寒魚不食。 vãng nhật kim triêu sự bất đồng 。dạ tĩnh thủy hàn ngư bất thực/tự 。 一爐香散白蓮峯。祖遂云。曩謨薩怛哆鉢囉野。 nhất lô hương tán bạch liên phong 。tổ toại vân 。nẵng mô tát đát sỉ bát La dã 。 恁麼恁麼幾度白雲谿上望。黃梅花向雪中開。 nhẫm ma nhẫm ma kỷ độ bạch vân khê thượng vọng 。hoàng mai hoa hướng tuyết trung khai 。 不恁麼不恁麼嫰柳垂金線。且要應時來。 bất nhẫm ma bất nhẫm ma 嫰liễu thùy kim tuyến 。thả yếu ưng thời lai 。 不見龐居士問馬大師云。 bất kiến Bàng cư sĩ vấn mã Đại sư vân 。 不與萬法為侶者是甚麼人。大師云。待汝一口吸盡西江水。 bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ giả thị thậm ma nhân 。Đại sư vân 。đãi nhữ nhất khẩu hấp tận Tây giang thủy 。 即向汝道。大眾一口吸盡西江水。萬丈深潭窮到底。 tức hướng nhữ đạo 。Đại chúng nhất khẩu hấp tận Tây giang thủy 。vạn trượng thâm đàm cùng đáo để 。 掠彴不是趙州橋。明月清風安可比。 lược 彴bất thị triệu châu kiều 。minh nguyệt thanh phong an khả bỉ 。 後又到保寧亦請陞座。公拈香曰。 hậu hựu đáo bảo ninh diệc thỉnh thăng tọa 。công niêm hương viết 。 法鼓既鳴寶香初爇。楊岐頂(寧*頁)門請師重著楔。 pháp cổ ký minh bảo hương sơ nhiệt 。dương kì đảnh/đính (ninh *hiệt )môn thỉnh sư trọng trước/trứ tiết 。 保寧卓拄杖一下曰。著楔已竟大眾證明。又卓一下便下座。 bảo ninh trác trụ trượng nhất hạ viết 。trước/trứ tiết dĩ cánh Đại chúng chứng minh 。hựu trác nhất hạ tiện hạ tọa 。 又到雲居請佛印陞座。公拈香曰。 hựu đáo vân cư thỉnh Phật ấn thăng tọa 。công niêm hương viết 。 覺地相逢一何早。鶻臭布衫今脫了。要識雲居一句玄。 giác địa tướng phùng nhất hà tảo 。cốt xú bố sam kim thoát liễu 。yếu thức vân cư nhất cú huyền 。 珍重後園驢喫草。召大眾曰。 trân trọng hậu viên lư khiết thảo 。triệu Đại chúng viết 。 此一瓣香熏天炙地去也。印曰。今日不著便。 thử nhất biện hương huân Thiên chích địa khứ dã 。ấn viết 。kim nhật bất trước tiện 。 被這漢當面塗糊。便打。乃曰。謝公千里來相訪。 bị giá hán đương diện đồ hồ 。tiện đả 。nãi viết 。tạ công thiên lý lai tướng phóng 。 共話東山竹徑深。借與一龍騎出洞。若逢天旱便為霖。 cọng thoại Đông sơn trúc kính thâm 。tá dữ nhất long kị xuất đỗng 。nhược/nhã phùng Thiên hạn tiện vi/vì/vị lâm 。 擲拄杖下座。公拜起。印曰。收得龍麼。公曰。 trịch trụ trượng hạ tọa 。công bái khởi 。ấn viết 。thu đắc long ma 。công viết 。 已在這裏。印曰。作麼生騎。公擺手作舞便行。 dĩ tại giá lý 。ấn viết 。tác ma sanh kị 。công bãi thủ tác vũ tiện hạnh/hành/hàng 。 印拊掌曰。秖有這漢猶較些子。 ấn phụ chưởng viết 。kì hữu giá hán do giác ta tử 。 續傳燈錄卷第二十 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập    續傳燈錄卷第二十一目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập nhất Mục Lục 大鑑下第十四世 đại giám hạ đệ thập tứ thế 保寧仁勇禪師法嗣十二人 bảo ninh nhân dũng Thiền sư pháp tự thập nhị nhân  上方日益禪師 景福日餘禪師  thượng phương nhật ích Thiền sư  cảnh phước nhật dư Thiền sư  月掌知淵禪師 靈鷲宗映禪師  nguyệt chưởng tri uyên Thiền sư  Linh Thứu tông ánh Thiền sư  壽聖楚文禪師(已上五人見錄) 保嚴道倫禪師  thọ Thánh sở văn Thiền sư (dĩ thượng ngũ nhân kiến lục ) bảo nghiêm đạo luân Thiền sư  洞山文英禪師 靈鳳允咸禪師  đỗng sơn văn anh Thiền sư  linh phượng duẫn hàm Thiền sư  華藏實禪師 崇因宗襲禪師  hoa tạng thật Thiền sư  sùng nhân tông tập Thiền sư  銕索忠山主 西堂顯首座(已上七人無錄)  銕tác/sách trung sơn chủ  Tây đường hiển thủ tọa (dĩ thượng thất nhân vô lục ) 上藍居晉禪師法嗣一人 thượng lam cư tấn Thiền sư pháp tự nhất nhân  雙溪如珪禪師(無錄)  song khê như khuê Thiền sư (vô lục ) 興化紹清禪師法嗣一人 hưng hóa thiệu thanh Thiền sư pháp tự nhất nhân  高臺德基禪師(無錄)  cao đài đức cơ Thiền sư (vô lục ) 白水中白禪師法嗣二人 bạch thủy trung bạch Thiền sư pháp tự nhị nhân  天寧演禪師 大乘黨禪師(已上二人無錄)  Thiên ninh diễn Thiền sư  Đại-Thừa đảng Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 雲居元祐禪師法嗣二十七人 vân cư nguyên hữu Thiền sư pháp tự nhị thập thất nhân  智海智清禪師 海會守從禪師  trí hải trí thanh Thiền sư  hải hội thủ tùng Thiền sư  羅漢系南禪師 南峯永程禪師  La-hán hệ Nam Thiền sư  Nam phong vĩnh trình Thiền sư  寶相元禪師 永峯慧日菴主  Bảo-Tướng nguyên Thiền sư  vĩnh phong tuệ nhật am chủ  白藻清儼禪師 慈雲彥隆禪師  bạch tảo thanh nghiễm Thiền sư  từ vân ngạn long Thiền sư  子陵自瑜禪師  tử lăng tự du Thiền sư  景福省悅禪師(已上十人見錄)  cảnh phước tỉnh duyệt Thiền sư (dĩ thượng thập nhân kiến lục )  長興得賢禪師 延福脩獻禪師  trường/trưởng hưng đắc hiền Thiền sư  duyên phước tu hiến Thiền sư  祥符有通禪師 子湖道元禪師  tường phù hữu thông Thiền sư  tử hồ Đạo Nguyên Thiền sư  石鞏戒明禪師 太平嘉叢禪師  thạch củng giới minh Thiền sư  thái bình gia tùng Thiền sư  慧力崇教禪師 北臺行新禪師  tuệ lực sùng giáo Thiền sư  Bắc đài hạnh/hành/hàng tân Thiền sư  馬溪山禾禪師 羅漢慕評禪師  mã khê sơn hòa Thiền sư  La-hán mộ bình Thiền sư  天場教禪師 歸宗子章禪師  Thiên trường giáo Thiền sư  quy tông tử chương Thiền sư  靈峯敦雅禪師 長興德寶禪師  linh phong đôn nhã Thiền sư  trường/trưởng hưng đức bảo Thiền sư  鵝湖子昌禪師 承熙敏禪師  nga hồ tử xương Thiền sư  thừa 熙mẫn Thiền sư  黃檗覺智禪師(已上十七人無錄)  hoàng phách giác trí Thiền sư (dĩ thượng thập thất nhân vô lục ) 報本慧元禪師法嗣八人 báo bổn tuệ nguyên Thiền sư pháp tự bát nhân  永安元正禪師(一人見錄) 鳳皇德亨禪師  vĩnh an nguyên chánh Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) phượng hoàng đức hanh Thiền sư  慧林政禪師 鳳皇德亮禪師  tuệ lâm chánh Thiền sư  phượng hoàng đức lượng Thiền sư  高峯圓脩禪師 景德院證禪師  cao phong viên tu Thiền sư  cảnh đức viện chứng Thiền sư  報本宗澄禪師  báo bổn tông trừng Thiền sư  高峯文縱禪師(已上七人無錄)  cao phong văn túng Thiền sư (dĩ thượng thất nhân vô lục ) 甘露顒禪師法嗣一人 cam lồ ngung Thiền sư pháp tự nhất nhân  光孝元禪師(見錄)  quang hiếu nguyên Thiền sư (kiến lục ) 育王振禪師法嗣一人 dục Vương chấn Thiền sư pháp tự nhất nhân  嶽林真禪師(見錄)  nhạc lâm chân Thiền sư (kiến lục ) 招提湛禪師法嗣二人 chiêu đề trạm Thiền sư pháp tự nhị nhân  華亭觀音和尚(一人見錄) 南塔守聰禪師(一人無錄)  hoa đình Quán-Âm hòa thượng (nhất nhân kiến lục ) Nam tháp thủ thông Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 玄沙文禪師法嗣一人 huyền sa văn Thiền sư pháp tự nhất nhân  廣慧達杲禪師(見錄)  quảng tuệ đạt cảo Thiền sư (kiến lục ) 保寧璣禪師法嗣七人 bảo ninh ki Thiền sư pháp tự thất nhân  育王淨曇禪師  dục Vương tịnh đàm Thiền sư  真如戒香禪師(已上二人見錄) 開福世暹禪師  chân như giới hương Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) khai phước thế xiêm Thiền sư  蔣山文瑞禪師 南禪立宗禪師  tưởng sơn văn thụy Thiền sư  Nam Thiền lập tông Thiền sư  圓明載清禪師  Viên Minh tái thanh Thiền sư  許顗彥忠居士(已上五人無錄)  hứa ỷ ngạn trung Cư-sĩ (dĩ thượng ngũ nhân vô lục ) 華光恭禪師法嗣一人 Hoa Quang cung Thiền sư pháp tự nhất nhân  萬壽念禪師(見錄)  vạn thọ niệm Thiền sư (kiến lục ) 大溈懷秀禪師法嗣七人 Đại quy hoài tú Thiền sư pháp tự thất nhân  大溈祖瑃禪師 方廣有達禪師  Đại quy tổ 瑃Thiền sư  phương quảng hữu đạt Thiền sư  南臺允恭禪師  Nam đài duẫn cung Thiền sư  福嚴文演禪師(已上四人見錄) 西材常賢禪師  phước nghiêm văn diễn Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục ) Tây tài thường hiền Thiền sư  上生有常禪師  thượng sanh hữu thường Thiền sư  雲門懷素禪師(已上三人無錄)  Vân Môn hoài tố Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 福嚴慈感禪師法嗣八人 phước nghiêm từ cảm Thiền sư pháp tự bát nhân  育王法達禪師(見錄) 南禪光澡禪師  dục vương pháp đạt Thiền sư (kiến lục ) Nam Thiền quang táo Thiền sư  雲蓋子思禪師 定山脩舉禪師  vân cái tử tư Thiền sư  định sơn tu cử Thiền sư  望川契宣禪師 醋頭清岸禪師  vọng xuyên khế tuyên Thiền sư  thố đầu thanh ngạn Thiền sư  禪林善從禪師  Thiền lâm thiện tùng Thiền sư  定山文普禪師(已上七人無錄)  định sơn văn phổ Thiền sư (dĩ thượng thất nhân vô lục ) 開元琦禪師法嗣六人 khai nguyên kỳ Thiền sư pháp tự lục nhân  薦福道英禪師 雙磎允光禪師  tiến phước đạo anh Thiền sư  song 磎duẫn quang Thiền sư  尊勝有朋禪師(已上三人見錄) 承天禧寶禪師  tôn thắng hữu bằng Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) thừa Thiên hi bảo Thiền sư  三角如璇禪師  tam giác như tuyền Thiền sư  雙磎先禪師(已上三人無錄)  song 磎tiên Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 五祖山曉常禪師法嗣三人 ngũ tổ sơn hiểu thường Thiền sư pháp tự tam nhân  月頂道輪禪師  nguyệt đảnh/đính đạo luân Thiền sư  烏崖楚清禪師(已上二人見錄) 昭化希紹禪師(一人無錄)  ô nhai sở thanh Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) chiêu hóa hy thiệu Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 建隆昭慶禪師法嗣五人 kiến long chiêu khánh Thiền sư pháp tự ngũ nhân  玉泉善超禪師 泗州用元禪師(二人見錄)  ngọc tuyền thiện siêu Thiền sư  tứ châu dụng nguyên Thiền sư (nhị nhân kiến lục )  薦福德岑禪師 秦少游學士  tiến phước đức sầm Thiền sư  tần thiểu du học sĩ  澧泉處安禪師(已上三人無錄)  lễ tuyền xứ/xử an Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 佛印宣明禪師法嗣六人 Phật ấn tuyên minh Thiền sư pháp tự lục nhân  龍興師定禪師(一人見錄) 廣化素禪師  long hưng sư định Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) quảng hóa tố Thiền sư  月珠壁禪師 富樂德彰禪師  nguyệt châu bích Thiền sư  phú lạc/nhạc đức chương Thiền sư  承天逢原禪師  thừa Thiên phùng nguyên Thiền sư  十地文用禪師(已上五人無錄)  Thập Địa văn dụng Thiền sư (dĩ thượng ngũ nhân vô lục ) 積翠永菴主法嗣一人 tích thúy vĩnh am chủ pháp tự nhất nhân  清平楚金禪師(一人見錄)  thanh bình sở kim Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) 三祖山法宗禪師法嗣四人 tam tổ sơn Pháp tông Thiền sư pháp tự tứ nhân  光孝惟爽禪師(一人見錄) 洞山淵禪師  quang hiếu duy sảng Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) đỗng sơn uyên Thiền sư  西賢利貫禪師  Tây hiền lợi quán Thiền sư  梅山海良禪師(已上三人無錄)  mai sơn hải lương Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 四祖法演禪師法嗣二人 tứ tổ Pháp diễn Thiền sư pháp tự nhị nhân  海會宗和尚 南禪暢禪師(二人無錄)  hải hội tông hòa thượng  Nam Thiền sướng Thiền sư (nhị nhân vô lục ) 大中立誌禪師法嗣一人 Đại trung lập chí Thiền sư pháp tự nhất nhân  虎丘文湛禪師(一人無錄)  hổ khâu văn trạm Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 靈鷲覺禪師法嗣一人 Linh Thứu giác Thiền sư pháp tự nhất nhân  靈鷲有琦禪師(一人無錄)  Linh Thứu hữu kỳ Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 慧林遜禪師法嗣一人 tuệ lâm tốn Thiền sư pháp tự nhất nhân  天寧儲禪師(一人無錄)  Thiên ninh 儲Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 石霜琳禪師法嗣三人 thạch sương lâm Thiền sư pháp tự tam nhân  鼎州德山宗什菴主(見錄)  đảnh châu đức sơn tông thập am chủ (kiến lục )  蘷州臥龍思順禪師  蘷châu ngọa long tư thuận Thiền sư  鼎州慶和懷悚禪師(已上二人無錄)  đảnh châu khánh hòa hoài tủng Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 續傳燈錄卷第二十一(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị thập nhất (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:47:33 2008 ============================================================